Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Baldaquin
Baldaquin de Bagdad
Ciel de lit
Civitas et princeps cura nostra
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Programme «Notre bouclier» pour les jeunes autochtones
Réforme de la fiscalité successorale
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous
«Notre bouclier»

Vertaling van "bagdad et notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Notre pays et notre chef sont notre première préoccupation) [ Civitas et princeps cura nostra ]

Our country and ruler are our concern [ Civitas et princeps cura nostra ]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


La Relève à la Commission de la fonction publique - Notre philosophie, notre approche, notre plan d'action

La Relève in the Public Service Commission - Our philosophy, Our approach, Our action plan


Programme «Notre bouclier» pour les jeunes autochtones [ «Notre bouclier» ]

Aboriginal Shield Program


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us




Initiative populaire fédérale «Imposer les successions de plusieurs millions pour financer notre AVS (Réforme de la fiscalité successorale)» | Réforme de la fiscalité successorale

Federal Popular initiative „„Tax million-franc inheritances to fund our pensions (Inheritance Tax Reform) | Inheritance Tax Reform
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
O. considérant que, le 31 octobre 2010, 58 personnes, dont 51 otages et 2 prêtres, ont été tuées après une attaque contre l'église catholique syriaque Notre-Dame du Salut de Bagdad; qu'un groupe affilié à "Al-Qaïda, État islamique en Iraq" a déclaré que les chrétiens constituaient une "cible légitime"; que quelques semaines après ces faits, une série d'attentats à la bombe et d'attaques mortelles ont ciblé les quartiers à majorité chrétienne de Bagdad;

O. whereas on 31 October 2010, 58 people, including 51 hostages and 2 priests, were killed after an attack on Our Lady of Salvation Syrian Catholic church in Baghdad; whereas a group affiliated to ‘Al-Qaeda, Islamic State for Iraq’ stated that Christians were a ‘legitimate target’; whereas weeks after that event a series of bombings and deadly attacks targeted Christian-majority areas of Baghdad;


Le 17 avril 1971, avec une valise de vêtements et quelques pièces de monnaie, mes parents et moi avons verrouillé la porte d'entrée de notre maison à Bagdad pour la dernière fois et avons entamé un long périple pour venir à Montréal et commencer une nouvelle vie.

On April 17, 1971, with one suitcase of clothes and some pocket change, my parents and I locked the front door of our home in Baghdad for the last time and started a long journey to come to Montreal to seek a new beginning.


J. considérant que le 30 décembre 2010, à Bagdad (Iraq), des attaques terroristes lancées au nom du djihad contre des familles de chrétiens assyriens ont fait au moins deux morts et quatorze blessé dans une série coordonnée d'attentats à la bombe visant des maisons chrétiennes, considérant que, le 27 décembre 2010, à Doujaïl (Iraq) une bombe explosant sur la route a tué une femme de confession chrétienne assyrienne et blessé son mari, considérant que deux chrétiens d'Iraq ont été tués à Mosul, le 22 novembre 2010; qu'une série d'att ...[+++]

J. whereas on 30 December 2010 jihadi terrorist attacks against Assyrian Christian families left at least two dead and 14 wounded in a series of coordinated bomb attacks on Christian homes in Baghdad, Iraq; whereas on 27 December 2010 a roadside bomb killed an Assyrian Christian woman and wounded her husband in Dujail, Iraq; whereas two Iraqi Christians were killed in Mosul on 22 November 2010; whereas a series of attacks targeting Christian areas killed innocent civilians in Baghdad on 10 November 2010; whereas 52 people died, a ...[+++]


J. considérant que le 30 décembre 2010, à Bagdad (Iraq), des attaques terroristes lancées au nom du djihad contre des familles de chrétiens assyriens ont fait au moins deux morts et quatorze blessé dans une série coordonnée d'attentats à la bombe visant des maisons chrétiennes, considérant que, le 27 décembre 2010, à Doujaïl (Iraq) une bombe explosant sur la route a tué une femme de confession chrétienne assyrienne et blessé son mari, considérant que deux chrétiens d'Iraq ont été tués à Mosul, le 22 novembre 2010; qu'une série d'att ...[+++]

J. whereas on 30 December 2010 jihadi terrorist attacks against Assyrian Christian families left at least two dead and 14 wounded in a series of coordinated bomb attacks on Christian homes in Baghdad, Iraq; whereas on 27 December 2010 a roadside bomb killed an Assyrian Christian woman and wounded her husband in Dujail, Iraq; whereas two Iraqi Christians were killed in Mosul on 22 November 2010; whereas a series of attacks targeting Christian areas killed innocent civilians in Baghdad on 10 November 2010; whereas 52 people died, a ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J. considérant que le 30 décembre 2010, à Bagdad (Iraq), des attaques terroristes lancées au nom du djihad contre des familles de chrétiens assyriens ont fait au moins deux morts et quatorze blessé dans une série coordonnée d'attentats à la bombe visant des maisons chrétiennes, considérant que, le 27 décembre 2010, à Doujaïl (Iraq) une bombe explosant sur la route a tué une femme de confession chrétienne assyrienne et blessé son mari, considérant que deux chrétiens d'Iraq ont été tués à Mosul, le 22 novembre 2010; qu'une série d'atta ...[+++]

J. whereas on 30 December 2010 jihadi terrorist attacks against Assyrian Christian families left at least two dead and 14 wounded in a series of coordinated bomb attacks on Christian homes in Baghdad, Iraq; whereas on 27 December 2010 a roadside bomb killed an Assyrian Christian woman and wounded her husband in Dujail, Iraq; whereas two Iraqi Christians were killed in Mosul on 22 November 2010; whereas a series of attacks targeting Christian areas killed innocent civilians in Baghdad on 10 November 2010; whereas 52 people died, am ...[+++]


Voici l'église de Sayidat al-Najat, Notre-Dame-du-Salut, à Bagdad, et l'église de Sayidat al-Zohour, Notre-Dame-des-Fleurs.

This is the Church of Sayidat al-Najat, Our Lady of Salvation, Baghdad, and the Church of Sayidat al-Zohour, Our Lady of the Flowers.


Au demeurant, nos liens avec les opposants démocrates au régime de Bagdad et notre rejet absolu de Saddam sont suffisamment connus pour que je ne m'appesantisse pas sur ce petit procès d'intention sans fondement.

After all, our links with the democratic opposition to the Baghdad regime and our absolute rejection of Saddam Hussein are sufficiently well known to enable me not to waste any more time on this unfounded, petty accusation.


C'est abominable, mais notre premier ministre préfère garder le «boucher de Bagdad» et ses menaces diaboliques plutôt que d'aider volontiers la majorité et le meilleur du monde libre à mettre fin au règne de Saddam.

Shamefully, our Prime Minister is more ready to continue the “Butcher of Baghdad” and his evil threats, than to accept and help the most and the best of the free world marching to end Saddam's reign.


Mais pour une journée normale quand vous avez quelqu'un à Bagdad — et c'est notre cas — comme Don Murray, qui présente des reportages sur la vie à Bagdad, il est tout à fait normal de s'assurer qu'il ait le temps de préparer son reportage et qu'il le fasse en anglais et en français.

However, in a normal day, when you have — as we do in Baghdad — someone such as Don Murray, giving stories about what is life like in Baghdad, it is perfectly legitimate for him to ensure that he has the time to develop the story and that he do it in both English and French.


Je suis comme vous, je m'inquiète un peu plus que notre présidente de la situation du New York Times et je me pose des questions au sujet de la révélation faite par CNN qu'il avait supprimé des nouvelles pour conserver leur homme à Bagdad, un aspect qui était très important du point de vue commercial.

I am like you, maybe a little more concerned than our chair about the New York Times situation, and I am wondering about the CNN revelation that they withheld stories in order to maintain their position in Baghdad, which was very important from a commercial point of view.


w