Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
Bâche
Bâche de couverture
Bâche de panneau
Bâche de protection
Bâche de sauvetage
Bâche goudronnée
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre dette envers vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Prélart
Prélat
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dépôt chez nous

Vertaling van "bach que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


prélart | bâche goudronnée | prélat | bâche de panneau | bâche de sauvetage

tarpaulin | tarpaulin sheet


bâche de protection | bâche | bâche de couverture

salvage cover | canvas salvage cover | roof cover | stock cover


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mes félicitations à tous les participants, notamment aux jeunes artistes qui ont passé tout l'été, la plupart du temps sous des bâches, à nous donner 16 raisons de plus d'être fiers de notre ville, Surrey.

My congratulations to all those involved, especially to the young artists who spent the entire summer, much of it under tarps, providing us with 16 more reasons we are proud to call Surrey home.


Mme Cairns : Comme l'Île-du-Prince-Édouard est très petite et manque de ressources, nous dépendons beaucoup de l'entité fédérale, l'Association canadienne pour l'intégration communautaire, pour des statistiques comme celles- cipuisque nous concentrons nos efforts sur les besoins quotidiens et l'appui aux familles en réaction à des problèmes.Notre vice-président exécutif, Michael Bach, travaille en étroite collaboration avec le gouvernement fédéral, ainsi que Diane Richler d'Inclusion Internati ...[+++]

Ms. Cairns: The dynamics of P.E.I. are such that because we are so small and there is a lack of resources, we rely heavily on our federal group, the Canadian Association for Community Living, for statistics such as this because we are more concentrated on the day-to-day stuff and supporting families, in a reactive mode. Michael Bach, our executive vice-president, has been working closely with the federal government, as well as Diane Richler from Inclusion International.


Comment pouvons-nous nous assurer, dans ces ententes qui cèdent aux gouvernements provinciaux la responsabilité des mesures actives relevant de la compétence fédérale. Voilà Michael Bach qui se joint à nous.

How do we ensure in those agreements, where we have given away responsibility for the active measures at the federal level to provincial governments, that they— Here's Michael Bach to join us, so he'll come to the table and jump in where he can.


Je voudrais dire à Lord Bach que nous devons alors avoir le courage et la force de dire à nos partenaires de l’OTAN qu’ils doivent s’abstenir d’enfreindre constamment le droit international ainsi que nous assurer qu’ils ne l’enfreignent pas, et nous devons en apporter la garantie.

I have to tell Lord Bach that we must, in that case, have the courage and strength to tell our NATO partners that they must refrain from constantly breaching international law and to ensure that they do not, and we must give an assurance to this effect.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si tel est le cas, nous devons affirmer clairement, comme l’a indiqué M. Bach, que les droits de l’homme appartiennent à nos valeurs les plus fondamentales et que nous souhaitons les exporter en Irak pour qu’ils y soient pris en considération.

If they are, we must make it clear that human rights, just as Lord Bach has already said, are part of our very strong values and the ones we want to export to Iraq and to be taken into consideration there.


Je voudrais cependant me concentrer sur un élément que Lord Bach a souligné, à savoir que nous, les Européens, voulons jouer un rôle prépondérant en matière de droits de l’homme et de démocratie en Irak.

I would, though, like to focus on something that Lord Bach said, to the effect that we Europeans want to take a leading role where democracy and human rights in Iraq are concerned.


Ses dirigeants, Michael Bach et Zuhy Sayeed, savent que nous vous présentons cet exposé en nous appuyant sur ce document de travail produit par nos deux organisations.

Michael Bach and Zuhy Sayeed, their chair, know that this presentation is being made and that it is a working document of the two associations.


Mlle Skride a accepté notre invitation. Elle est là, aujourd’hui, avec nous, pour commémorer cet événement. Elle a proposé un morceau baroque: la chaconne 1004 de Bach.

Miss Skride has accepted our invitation to be here with us today, and to commemorate this event, she has proposed a Baroque piece: Bach’s Chaconne 1004.


L’exemple que vous nous avez indiqué nous montre qu’il y a des Canadiens qui veulent travailler et, lorsqu’on va jusqu’à leur enlever le bénéfice de dispositions mineures pour leur faire supporter des frais supplémentaires.Les Canadiens handicapés sortent déjà de leur poche 2,5 milliards de dollars en s'aidant eux-mêmes. M. Charlie Penson: Monsieur Bach, je suis d’accord avec vous.

As in the example you brought up, there are Canadians who want to work, and to take away even the minor provisions if you're going to cover the additional costs.Canadians already spend $2.5 billion in out-of-pocket expenses on disabilities, just to support themselves Mr. Charlie Penson: Mr. Bach, I agree with you.


Nous nous réjouissons qu'après avoir passé huit jours assis sous des bâches en plein soleil et à l'intérieur de conteneurs, les réfugiés afghans se trouvent maintenant à bord d'un navire, dans des conditions au moins décentes, en route pour un long voyage vers Port Moresby en Papouasie-Nouvelle-Guinée.

We are glad that after eight days of sitting under tarpaulins in the hot sun and inside containers, the Afghan refugees are now at least in reasonable conditions on board the ship on a long voyage to Port Moresby in Papua New Guinea.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bach que nous ->

Date index: 2024-06-15
w