Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «b7-0220 2011 groupe » (Français → Anglais) :

Résolution législative du Parlement européen du 22 novembre 2012 sur la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil établissant un plan pluriannuel pour le stock de saumon de la Baltique et les pêcheries qui exploitent ce stock (COM(2011)0470 – C7-0220/2011 – 2011/0206(COD))

European Parliament legislative resolution of 22 November 2012 on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council establishing a multiannual plan for the Baltic salmon stock and the fisheries exploiting that stock (COM(2011)0470 – C7-0220/2011 – 2011/0206(COD))


Service universel et numéro d'appel d'urgence "112" Rapport: Sylvana Rapti (A7-0220/2011) Rapport sur le service universel et le numéro d'urgence "112" [2010/2274(INI)] Commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs

Universal service and '112' emergency number Report: Sylvana Rapti (A7-0220/2011) report on Universal Service and the '112' emergency number [2010/2274(INI)] Committee on the Internal Market and Consumer Protection


– L'ordre du jour appelle le débat sur la question orale à la Commission sur les relations commerciales entre l'UE et le Japon de Daniel Caspary et Jarosław Leszek Wałęsa, au nom du groupe PPE, de Syed Kamall, Robert Sturdy et Jan Zahradil, au nom du groupe ECR, de Niccolò Rinaldi, Metin Kazak et Marielle De Sarnez, au nom du groupe ALDE, et d'Emilio Menéndez del Valle, David Martin et Vital Moreira, au nom du groupe SD (O-000088/2011/rév.1 – B7-0220/2011).

– The next item is the debate on the oral question to the Commission on EU-Japan trade relations by Daniel Caspary and Jarosław Leszek Wałęsa, on behalf of the PPE Group, Syed Kamall, Robert Sturdy and Jan Zahradil, on behalf of the ECR Group, Niccolò Rinaldi, Metin Kazak and Marielle De Sarnez, on behalf of the ALDE Group, and Emilio Menéndez del Valle, David Martin and Vital Moreira, on behalf of the SD Group (O-000088/2011/rév.1 – B7-0220/2011).


– L'ordre du jour appelle le débat sur la question orale à la Commission sur les relations commerciales entre l'UE et le Japon de Daniel Caspary et Jarosław Leszek Wałęsa, au nom du groupe PPE, de Syed Kamall, Robert Sturdy et Jan Zahradil, au nom du groupe ECR, de Niccolò Rinaldi, Metin Kazak et Marielle De Sarnez, au nom du groupe ALDE, et d'Emilio Menéndez del Valle, David Martin et Vital Moreira, au nom du groupe SD (O-000088/2011/rév.1 – B7-0220/2011 ).

– The next item is the debate on the oral question to the Commission on EU-Japan trade relations by Daniel Caspary and Jarosław Leszek Wałęsa, on behalf of the PPE Group, Syed Kamall, Robert Sturdy and Jan Zahradil, on behalf of the ECR Group, Niccolò Rinaldi, Metin Kazak and Marielle De Sarnez, on behalf of the ALDE Group, and Emilio Menéndez del Valle, David Martin and Vital Moreira, on behalf of the SD Group (O-000088/2011/rév.1 – B7-0220/2011 ).


Daniel Caspary, Jarosław Leszek Wałęsa, Syed Kamall, Robert Sturdy, Jan Zahradil, Niccolò Rinaldi, Metin Kazak, Marielle De Sarnez, Emilio Menéndez del Valle, David Martin, Vital Moreira (O-000088/2011 - B7-0220/2011) Groupe du Parti Populaire Européen (Démocrates-Chrétiens) Conservateurs et Réformistes européens Groupe Alliance des démocrates et des libéraux pour l'Europe Groupe de l'Alliance Progressiste des Socialistes et Démocrates au Parlement européen Commission Relations commerciales en ...[+++]

Daniel Caspary, Jarosław Leszek Wałęsa, Syed Kamall, Robert Sturdy, Jan Zahradil, Niccolò Rinaldi, Metin Kazak, Marielle De Sarnez, Emilio Menéndez del Valle, David Martin, Vital Moreira (O-000088/2011 - B7-0220/2011) Group of the European People's Party (Christian Democrats) European Conservatives and Reformists Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe Group of the Progressive Alliance of Socialists and Democrats in the European Parliament Commission EU-Japan trade relations


À la suite des événements tragiques qui se sont déroulés en Norvège le 22 juillet 2011, la présidence polonaise a convoqué une réunion conjointe des deux groupes de travail du Conseil en matière de terrorisme, le groupe "Terrorisme" et le COTER .

Following the tragic events in Norway on 22 July 2011, the Polish presidency convened a joint meeting of the two Council working groups on terrorism, the Terrorism Working Party (TWP) and COTER.


de retirer trois personnes et deux groupes de la liste figurant à l'annexe de la décision 2011/70/PESC relative à la liste des personnes, groupes et entités auxquels s'appliquent les articles 2, 3 et 4 de la position commune 2001/931/PESC;

to remove three individuals and two groups from the list annexed to Decision 2011/70/PESC regarding the lists of persons, groups and entities to which Articles 2, 3 and 4 of Common Position 2001/931/CFSP apply;


À la suite de cette journée de réflexion, la Commission a décidé de convoquer un groupe consultatif élargi sur les questions relatives au secteur de la viande porcine et a invité des organisations agricoles non gouvernementales membres du groupe consultatif à participer à quatre réunions tenues conjointement avec des représentants de tous les États membres, au cours des premiers mois de l'année 2011.

Further to this reflection day, the Commission decided to convene an enlarged advisory group on pigmeat and invited agricultural non-governmental organisations belonging to the advisory group on pigmeat to four meetings held jointly with representatives of all member states during the first few months of 2011.


Dans l’«affaire Airbus», le groupe spécial de l’OMC a publié son rapport le 30 juin 2010 alors que, dans l’«affaire Boeing», le groupe spécial n’a publié son rapport final que le 31 mars 2011.

In the "Airbus case", the WTO panel made its report public on 30 June 2010 whereas in the "Boeing case", the panel only issued its final public report on 31 March 2011.


Dans l’«affaire Airbus», le groupe spécial de l’OMC a publié son rapport le 30 juin 2010 alors que, dans l’«affaire Boeing», le groupe spécial n’a publié son rapport que le 31 mars 2011.

In the "Airbus case", the WTO panel made its report public on 30 June 2010 whereas in the "Boeing case", the panel only issued its final public report on 31 March 2011.




D'autres ont cherché : – c7-0220     – c7-0220 2011     sylvana rapti a7-0220     b7-0220     o-000088 2011     nom du groupe     o-000088 2011 b7-0220     o-000088 2011 b7-0220 2011     b7-0220 2011 groupe     juillet     groupe     décision     deux groupes     l'année     convoquer un groupe     mars     b7-0220 2011 groupe     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

b7-0220 2011 groupe ->

Date index: 2021-05-01
w