Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'allaitement tout simplement

Vertaling van "ayons tout simplement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
L'allaitement tout simplement

Breastfeeding Pure and Simple
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est peut-être à cause de cet argument massue voulant que nous n'ayons tout simplement pas suffisamment de capitaux au Canada atlantique et que notre équipement soit donc désuet.

Maybe it's that big bugaboo that we just don't have capital flows to Atlantic Canada and therefore our equipment is outmoded.


Mme Ann Cavoukian: Je serais enchantée que l'Ontario ait des dispositions plus fermes, mais je serais très heureuse que nous ayons tout simplement une loi d'ici trois ans.

Ms. Ann Cavoukian: I'd be delighted if we had stronger legislation, but I would be very pleased just to have legislation in three years' time.


M. Colin Potts: Je ne crois pas que nous ayons tout simplement pris une décision unilatérale, monsieur le président.

Mr. Colin Potts: I do not believe we've just made a unilateral decision, Mr. Chairman.


– (DE) Monsieur le Président, vu les divergences d’opinion au sein de cette Assemblée, c’est un bon signe que nous ayons ici un président de souche hongroise, dont nous pouvons être sûrs qu’il n’agira pas de manière discriminatoire, et il est tout simplement naturel, dans cette Europe, que l’on s’efforce de s’en tenir à ce qui est juste, indépendamment de la langue et de l’origine.

– (DE) Mr President, given all the differences of opinion in this House, it is a good sign that we have a president here of Hungarian stock of whom we can be sure that he will not act in a discriminatory manner, but that it is simply a natural matter of course in this Europe that the attempt is made to stick to what is right irrespective of language and origin.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’idée selon laquelle nous devrions, en tant qu’Union européenne, dépenser une grosse partie de notre budget pour subventionner la production agricole n’est, tout simplement, plus d’actualité, et en conséquence il n’y a aucune raison pour que nous ayons recours à de meilleures technologies pour faire ce qu’il ne faut pas faire.

The idea that we as the European Union should spend a large part of our budget on subsidising agricultural production is, quite simply, out of date and, therefore, there is no reason why we need better technology to do the wrong thing.


C’est tout simplement, comme nous l’avons établi, l’un des verdicts les plus durs que nous ayons rendu en tant que mission d’observation électorale dans les différents pays.

This is simply, as we have established, one of the toughest verdicts which we as Election Observation Mission have passed in the different countries.


Il vous incombe, Monsieur Schüssel, de veiller à ce que nous ayons un débat objectif et vous ne pouvez tout simplement pas battre en retraite et vous abriter derrière l’indépendance nationale.

It is with you, Mr Schüssel, that responsibility rests for our having an objective debate, and you cannot simply retreat and shelter behind national independence.


Il vous incombe, Monsieur Schüssel, de veiller à ce que nous ayons un débat objectif et vous ne pouvez tout simplement pas battre en retraite et vous abriter derrière l’indépendance nationale.

It is with you, Mr Schüssel, that responsibility rests for our having an objective debate, and you cannot simply retreat and shelter behind national independence.


Allons-nous agir de façon diplomatique jusqu'à ce que la ressource soit totalement disparue, jusqu'à ce que nous n'en ayons tout simplement plus pour nos communautés, que ce soient celles de Terre-Neuve, des autres provinces maritimes, celles du Québec, du Bas-Saint-Laurent, de Cap-Chat, en particulier, où un grand nombre de pêcheurs de poisson de fond se trouvent dans une situation difficile?

Are we going to act diplomatically until the resource is totally gone, until there is none left for our communities, whether it is in Newfoundland, in the other maritime provinces, in Quebec, in the Lower St. Lawrence region, particularly in Cap-Chat, where a large number of groundfish fishers are in a difficult situation?


Je me rappelle avoir parlé avec un d'entre eux qui avait passé la majeure partie de sa vie professionnelle à se préoccuper de cette question. Il était horrifié du fait que lorsque l'accord de libre-échange a été négocié, nous n'ayons tout simplement pas obtenu cela, mais il a dit que puisque c'était tout ce que nous pouvions obtenir, il allait falloir signer.

He was horrified that when the free trade agreement was negotiated, we just didn't get this, but he said, well, it's the best we're going to get, so I guess we'll have to sign onto it.




Anderen hebben gezocht naar : allaitement tout simplement     ayons tout simplement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ayons tout simplement ->

Date index: 2024-11-30
w