Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entrer dans tout lieu de travail
Floreat Columbia ubique
Puisse la Colombie fleurir en tout lieu

Traduction de «ayons tout lieu » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Puisse la Colombie fleurir en tout lieu [ Floreat Columbia ubique ]

May Columbia flourish everywhere [ Floreat Columbia ubique ]


Forum interactif des employés pour le respect et la tolérance en tout lieu

People Respecting Individual Diversity everywhere


le Conseil fixe également toutes indemnités tenant lieu de rémunération

the Council shall also determine any payment to be made in lieu of remuneration
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je soutiens par conséquent l’effort diplomatique actuel et je crois que le mieux que nous ayons à faire consiste à éviter une résolution qui pourrait compromettre la réussite de toute négociation qui pourrait avoir lieu dans les prochaines heures.

I therefore support the current diplomatic effort, and believe that our best course of action would be to avoid a resolution that could compromise the success of any negotiations that might take place in the next few hours.


Il est donc important que nous ayons une stratégie claire garantissant que toute avancée dans le sens d’une coopération sur les questions de politique économique, énergétique et étrangère et sur le traitement de toute autre grande question, doit donner lieu, parallèlement, à une avancée en matière de promotion des droits de l’homme et de réformes démocratique en Russie.

It is therefore important that we have a clear strategy to guarantee that every step towards cooperation on economic, energy and foreign policy issues and on tackling any challenges will be followed by a step towards promoting human rights and democratic reform in Russia.


Bien que nous ayons en principe tout lieu de nous féliciter de l’approche choisie, le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens a considéré que certains points étaient particulièrement importants.

While the approach chosen is one that is, in principle, to be welcomed, the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats saw certain points as being particularly important.


Cette résolution étant la seule que nous ayons, je voterai en sa faveur, mais je regrette que nous ne soyons pas allés beaucoup plus loin, en adoptant une proposition qui aurait comporté une réelle valeur ajoutée pour nous tous, Mesdames et Messieurs, ce lieu où nous tenons nos sessions aurait pu devenir le siège de l’IET, ce qui nous aurait épargné une bonne fois pour toutes les aberrations politiques, juridiques, fonctionnelles et financières liées au déplacement de cett ...[+++]

I shall vote in favour of the resolution, since it is the only one we have, because it is the only one left, but I regret that it did not go much further, which moreover might have entailed a special added value for us, ladies and gentlemen, since the building where we hold our sessions would become the seat of the EIT, thus doing away once and for all with the political, judicial, functional and financial aberration of having to come to Strasbourg every month for these plenary sessions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mis à part le fait que nous ayons à nouveau un accord, au lieu de ne pas avoir d’accord du tout, ce qui évite l’incertitude juridique, aucune amélioration réelle n’a été apportée en termes de contenu.

Although the fact that we once more have an agreement, as opposed to no agreement, avoids legal uncertainty, nothing has been achieved, in essence, in terms of content.


Troisièmement, l'honorable sénateur ne croit-il pas que, si on a fixé une échéance, disons 2010, il y aurait tout lieu de nous atteler immédiatement à la tâche afin de respecter cette échéance, et que chaque jour qui passe sans que nous ayons déterminé ce que nous allons faire pour atteindre nos objectifs est une journée perdue?

Third, does the honourable senator not think that if there is a specific time, say 2010, that there would be a certain imperative to get down to the business of achieving that end and that every day that goes by before we have determined that we will achieve that end is a lost day?


Dans le cas contraire, il se peut que nous ayons toutes les raisons de penser que l'Irak représente bel et bien une grave menace pour la paix et la sécurité mondiales et qu'une intervention autorisée par l'ONU ait alors lieu.

If they do not, we may well have every reason to assume that Iraq does indeed pose a grave threat to the peace and security of our world, and therefore action will have to be taken, as authorized at the United Nations.


J'espère que chacun prendra le temps de consulter ses électeurs et de réfléchir à leurs besoins et à leurs désirs au lieu de tout simplement donner suite aux directives de son parti. Je souhaite enfin que nous puissions en bout de piste tenir un vote libre qui sera le reflet véritable des désirs de nos électeurs (1240) M. Peter MacKay (Pictou Antigonish Guysborough, PC): Monsieur le Président, j'oserais dire que ce projet de loi, plus que tout autre mesure dont nous ayons été saisis ces dern ...[+++]

I would hope that each person does take the time to consult with their constituents and reflect upon their needs and wishes rather than just take direction from their parties, and I hope that we ultimately have a free vote which truly will reflect the wishes of our constituents (1240) Mr. Peter MacKay (Pictou Antigonish Guysborough, PC): Mr. Speaker, I dare say that this is a bill which more than any other in recent years, perhaps, has caused members of parliament to look deep within themselves, to consult broadly with constituents, and to hear from many groups that I think have a very visceral and emotional attachment to the content and ...[+++]


Je souhaite vivement que ce soit Toronto, et je crois que la façon d'y arriver est d'autoriser les fusions de sorte qu'il y ait deux banques suffisamment solides pour résister à une prise de contrôle, à moins que nous les gérions très mal, et qu'elles soient assez grosses pour que nous ayons tout lieu de croire qu'elles demeureront à Toronto.

I really want to see that for Toronto, and I believe the way to do it is to allow the mergers in order to have two banks that will be big enough that we're not going to be taken over unless we manage them poorly and that will be big enough so that we can be pretty well assured that they're going to stay in Toronto.


Il est important que nous ayons fonctionné de façon méthodique, sage et raisonnée, au lieu d'agir comme l'ont fait certains députés de l'opposition, c'est-à-dire en déclarant des faussetés, en provoquant la pagaille et en semant la zizanie, tout simplement, ce qui est tout à fait inapproprié.

It is important that we have done it in a methodical, wise and reasoned way, instead of operating as some members of the opposition have, that is by way of falsehoods, stirring things up and making mischief, quite simply, which I think is absolutely inappropriate.




D'autres ont cherché : floreat columbia ubique     ayons tout lieu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ayons tout lieu ->

Date index: 2024-09-30
w