Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ACS
ADS
Acheminement selon l'heure
Acheminement selon la tranche horaire
Acheminement selon le créneau horaire
Analyse comparative entre les sexes
Analyse différenciée selon le genre
Analyse différenciée selon le sexe
Analyse différenciée selon les sexes
Budgétisation selon la méthode additive
Effectuer des plantations selon les consignes données
Employé payé selon le régime de paye courant
Employé payé selon les rapports rétroactifs
Employé rémunéré selon le régime de paye courant
Fondé sur une comptabilité d'exercice
Installer les clients selon la liste d’attente
Jugement rendu selon la procédure accélérée
Jugement selon la procédure accélérée
Placer les clients selon la liste d’attente
Préparer des médicaments selon une prescription
Selon la comptabilité d'exercice
Selon la méthode de l'exercice
Selon le système de l'abonnement
Selon le système de l'exercice
Selon une comptabilité d'exercice
établissement du budget selon la méthode additive

Traduction de «ayons pas selon » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tous les sots caquets, n'ayons donc nul égard

let us take no notice of all silly tittle tattle


acheminement selon la tranche horaire | acheminement selon le créneau horaire | acheminement selon l'heure

time of day routing


placer les clients selon la liste d’attente | installer les clients selon la liste d’attente | placer les clients selon la liste d’attente

seat customers according to waiting list | seat customers in accordance to the waiting list | organise customer seating plan | seat customers according to the waiting list


fondé sur une comptabilité d'exercice [ selon la comptabilité d'exercice | selon le système de l'exercice | selon une comptabilité d'exercice | selon le système de l'abonnement | selon la méthode de l'exercice ]

on an accrual basis


jugement rendu selon la procédure accélérée | jugement selon la procédure accélérée

judgment on quick ruling


budgétisation selon la méthode additive | établissement du budget selon la méthode additive

incremental budgeting


employé payé selon le régime de paye courant [ employé payé selon les rapports rétroactifs | employé rémunéré selon le régime de paye courant | employé payé selon les rapports rétroactifs ]

employee paid on a negative basis [ employee paid on a current basis | employee paid currently ]


analyse différenciée selon les sexes | ADS | analyse différenciée selon le sexe | analyse différenciée selon le genre | analyse comparative entre les sexes | ACS

gender-differentiated analysis | GDA | gender-based analysis | GBA


effectuer des plantations selon les consignes données

plant according to guideline | plant according to regulations | plant according to guidelines | plant in accordance to rules


préparer des médicaments selon une prescription

prepare medicinal products from prescription | prepare pharmaceutical form of medication from prescription | prepare medication according to prescriptions | prepare medication from prescription
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il serait inconcevable que nous n'en ayons pas, selon moi.

It is inconceivable to me that we would not have a system.


Question de coopération, nous avons tous les nouveaux membres de l'OTAN, comme la Roumanie, la Hongrie et la Pologne, et je ne crois pas que nous ayons coopéré selon nos différences par rapport aux autres nations.

So when you are speaking about cooperation with other allies, we have all the junior NATO members, such as Romania, Hungary, Poland, and I don't think we cooperated according to our difference to the other nations.


Je me réjouis également que nous ayons pu trouver un compromis sur la clause sociale, selon lequel toute législation sur le marché unique devrait faire l’objet d’une étude d’impact social et, si les conclusions de cette dernière le justifient, contenir une référence aux politiques et aux droits sociaux.

I am also pleased that we were able to reach a compromise on the social clause, which states that any legislation on the Single Market should be subject to a social impact assessment and, if justified by the findings, should contain a reference to political and social rights.


Il est positif selon moi que nous ayons le courage de l’acheminer à l’avenir à travers le budget du gouvernement afghan.

I think it is a positive development that we are going to have the courage to channel it through the Afghan Government’s budget in future.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’idée selon laquelle nous devrions, en tant qu’Union européenne, dépenser une grosse partie de notre budget pour subventionner la production agricole n’est, tout simplement, plus d’actualité, et en conséquence il n’y a aucune raison pour que nous ayons recours à de meilleures technologies pour faire ce qu’il ne faut pas faire.

The idea that we as the European Union should spend a large part of our budget on subsidising agricultural production is, quite simply, out of date and, therefore, there is no reason why we need better technology to do the wrong thing.


Je suis fier que nous ayons signé la Convention sur le droit de la mer et que nous ayons commencé la cartographie de l'Arctique selon les prévisions, comme le demandait l'opposition.

I was very proud that we signed the law of the sea and started that Arctic mapping on schedule, as the opposition was asking.


Schmidt, Olle (ELDR ). - (SV) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, il est tout de même singulier qu'en l'an 2002 nous ayons à affirmer que les gens qui habitent dans nos États membres tout en n'étant pas citoyens de l'Union doivent être traités à peu près selon les mêmes principes que nous-mêmes, qui sommes citoyens de l’Union par la naissance.

Schmidt, Olle (ELDR ) (SV) Mr President, Commissioner, it is certainly odd that, in 2002, we have specially to state that those who reside long-term in our Member States without being EU citizens are to be treated on something like the same terms as those of us who have happened to become EU citizens through birth.


Schmidt, Olle (ELDR). - (SV) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, il est tout de même singulier qu'en l'an 2002 nous ayons à affirmer que les gens qui habitent dans nos États membres tout en n'étant pas citoyens de l'Union doivent être traités à peu près selon les mêmes principes que nous-mêmes, qui sommes citoyens de l’Union par la naissance.

Schmidt, Olle (ELDR) (SV) Mr President, Commissioner, it is certainly odd that, in 2002, we have specially to state that those who reside long-term in our Member States without being EU citizens are to be treated on something like the same terms as those of us who have happened to become EU citizens through birth.


Et la raison ultime que nous lui ayons donnée, selon les agriculteurs, c'est que le gouvernement ne se soucie guère d'eux.

We gave another billion reasons on overtaxation. The final reason we gave them, in the words of farmers, was that obviously we had a government that just did not care.


Je pense qu'on devrait le faire selon un calendrier de trois ans ou quelque chose comme ça, de sorte que nous ayons une indication que c'est dans cette direction que nous nous dirigeons dans le budget de cette année, et que nous ayons aussi une indication que nous rétablissons le financement des soins de santé, et que nous commençons également à voir un paiement initial sur certains des autres programmes sociaux ou des programmes que les gens, je pense, en difficultés veul ...[+++]

I think it should be done on a three-year schedule or something like that, so we get a sign that we're heading in that direction in this year's budget, and we also see a sign that we are restoring funding to health care, and we also start to see a down payment on some of the other social programs or programs that I think people who are in hardship really want to see, such as social housing.


w