Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ayons encore tant » (Français → Anglais) :

– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, après la crise structurelle - et je ne pense pas que nous en ayons terminé avec elle, tant s’en faut -, il est essentiel que nous garantissions une plateforme financière sûre afin de limiter la spéculation, ou mieux encore, de l’interdire complètement.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, after the structural crisis – and I do not imagine that we have dealt with that yet by any means – it is essential that we secure a safe financial platform in order to limit speculation or, better still, to ban it entirely.


Les socialistes, en responsabilité, encore une fois, ont renoncé à déposer quelque amendement que ce soit en plénière, car dans ces matières, si nous voulons progresser, la seule chose que nous ayons à faire en tant que Parlement européen, c’est soutenir le plus massivement possible la proposition de la Commission si nous la jugeons bonne, ce qui est le cas en l’occurrence.

The socialists, behaving responsibly, once again, decided not to table any amendments at all in plenary, because in these matters, if we want to move forward all we in the European Parliament have to do is to give our overwhelming support, as far as possible, to the Commission’s proposal, if we consider it a good one, as is the case here.


- (NL) La libre circulation des personnes, dont nous débattons, est l’un des principes fondateurs de l’Union européenne et il est surprenant que nous ayons encore tant de divergences de vues à ce propos.

– (NL) The free movement of persons that we are discussing here is one of the core principles of the European Union, and it is odd that we are still having all manner of differences of opinion about it.


Il me faut néanmoins dire qu’il s’agit d’un compromis et qu’en tant que sociaux-démocrates, nous aurions été tout à fait ravis d’approfondir certains points, bien que nous ayons évidemment dû faire des sacrifices aux majorités de cette Assemblée. Et nous l’avons fait, notamment en ce qui concerne les consommateurs les plus vulnérables - par là, nous entendons en particulier les enfants. Les choses eussent-elles tourné comme nous le voulions, nous leur aurions accordé une protection encore ...[+++]

This is, I have to say, a compromise, and we Social Democrats would have been quite happy to go further in some respects, although we did of course have to make sacrifices to the majorities in this House, and that is what we did, particularly where more vulnerable consumers – by which we meant children in particular – were concerned; had things gone our way, we would have afforded them even more protection.


- (NL) Madame la Présidente, comment peut-on expliquer que nous ayons encore des cas d’ESB après tant de mesures strictes ?

(NL) Thank you, Madam President.


Nous devrions exercer notre rôle et les pouvoirs que nous avons en tant que députés du Parlement et réfléchir à la question une fois pour toutes. Il est possible qu'en tant que députés du Parlement nous ayons une définition plus étroite que les tribunaux sur la question des droits ancestraux ou issus de traités, et cela pourrait plaire au député si je me base sur l'exemple qu'il a fourni (1755) M. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NPD): Monsieur le Président, je tiens simplement à dire à la Chambre et à mon c ...[+++]

I think we should be exercising our role as members of Parliament and in the powers we have and once and for all sit down on this; it may be that we as members of Parliament are more narrow in our definition of aboriginal treaty rights than the courts have been, which may please the member in regard to the example he raised (1755) Mr. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NDP): Mr. Speaker, I just wish to say to you, for the House and for my colleague from Winnipeg who is still mourning the loss of the Jets, go, ...[+++]


Je suis certainement prêt à dire que nous ne devrions pas nous quitter en tant que comité, à supposer que la Chambre soit prorogée, sans avoir l'assurance que nous pourrons poursuivre notre discussion sur ce sujet là où nous l'aurons laissée, pour que nous n'ayons pas à tout recommencer et à faire venir des témoins de la Nouvelle-Écosse et les obliger à revivre encore une fois cette expérience pénible.

I'm certainly willing to state that we should not leave this committee, if the House is prorogued, without an assurance that this discussion will continue from the position it reaches, so we don't have to start all over again and drag witnesses from Nova Scotia and make them go through this painful experience.


Ce n'est pas tant l'affaire du gouvernement libéral, du gouvernement conservateur précédent ou des autres avant lui que le fait, qu'en tant que civilisation, nous n'ayons pas encore réalisé que nous étions en train d'épuiser nos ressources naturelles, non seulement les stocks de poissons mais aussi toutes sortes d'autres ressources naturelles.

The fact is that as a civilization, not just the Liberal government or the Conservative government before that and many others, we have not faced up to the fact that we are depleting our natural resources, not only our fish stocks but all kinds of natural resources.


Je trouve odieux qu'en tant que Québécois nous ayons à subir encore une fois de la provocation et un manque de respect de la part d'un gouvernement qui ne veut en faire qu'à sa tête.

I find it terrible that, as Quebecers, we are once again subjected to provocation and lack of respect by the government, which wants to do only what it wants.


De fait, certains des plus grands collectionneurs du monde n'avaient à leur disposition que de très maigres budgets, au point même de sacrifier des repas pour pouvoir acheter des oeuvres d'art (1045) Il faudrait que nous ayons davantage d'êtres humains de ce genre dans notre pays, de ces personnes qui sachent reconnaître ce qui a une valeur esthétique, se passionner pour ce qui est historique, ou encore mieux comprendre les symboles scientifiques et techniques qui nous définissent en tant ...[+++]

In fact, some of the greatest collectors in the world had very little money at their disposal and sometimes even went without food in order to buy works of art (1045) We need more of these people in our country, people who can recognize what is of aesthetic value, people who can have a passion for history or, even better, people who can understand the scientific and technical symbols which define us as a nation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ayons encore tant ->

Date index: 2025-01-06
w