Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aller au-delà de ce qui est nécessaire
Aller beaucoup trop loin
Insister beaucoup
Outrepasser le but visé
Répéter trop
Stimuler beaucoup trop

Traduction de «ayons beaucoup trop » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


outrepasser le but visé [ aller au-delà de ce qui est nécessaire | aller beaucoup trop loin ]

overshoot the mark


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Toutefois, je regrette que nous ayons beaucoup trop souvent entendu, aujourd’hui, le message selon lequel Israël est un État démocratique.

However, I regret that we have heard far too often today the message that Israel is a democratic state.


Le fait que nous ayons travaillé avec les employeurs pour les aider à se conformer aux exigences de la loi explique aussi que nous ayons obtenu tant de collaboration, et cela a rendu l'exercice beaucoup plus fructueux jusqu'à maintenant, en dépit de sa trop longue durée.

The fact that we can work with the employer to achieve compliance is also, I think, at the base of why we've had so much cooperation, and it's made it a much more productive process so far, although frustratingly long.


En fait, cela ne s'est généralement pas produit. Nous avons généralement attendu beaucoup trop longtemps, jusqu'à ce qu'il soit trop tard et que nous ayons hélas sous les yeux un paysage jonché des corps des victimes que nous n'avons pas su sauver du génocide.

Mostly it hasn't happened; mostly we've waited far, far too long and too late, and the landscape has been riddled, unfortunately, with the corpses of individual victims whom we haven't saved from genocide.


Bien que nous ayons tous examiné les mêmes faits et entendu les mêmes déclarations de témoins, les conclusions diffèrent énormément et, parfois, la discussion est beaucoup trop basée sur des motifs idéologiques ou des intérêts nationaux.

Although we have all examined the same facts and heard the same eyewitness statements, the conclusions vary widely, and at times, the discussion is based too much on ideological motives or national interests.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est la raison pour laquelle mon ministère tenait beaucoup à ce que nous parlions des objectifs des fonds consacrés au transport public dans le projet de loi C-48, pour qu'ils fassent partie intégrante du nouveau pacte, je veux parler des recettes tirées de la taxe sur l'essence prévue dans le projet de loi C-43, et que nous n'ayons pas trop d'éléments contradictoires ou superflus, mais que l'un renforce l'autre, et que nous appliquions les mêmes mesures rigoureuses en nous demandant, au bout ...[+++]

That's why my department was very anxious that we line up the objectives of the transit money in Bill C-48 to make sure they were an integral part of the new deal, gas tax money in Bill C-43, and that we not have excess or superfluous or contradictory machinery for dealing with both of them, but that one reinforce the other, and that we would apply the same rigorous measures of asking ourselves after four years, how do we measure the improvements in greenhouse gas reductions and the quality of air and water?


Je ne pense pas que nous ayons le temps maintenant de parler des raisons de la longueur du processus de mise en oeuvre, mais Kyoto est pour moi un exemple frappant du fait que nous ne pouvons continuer sur cette voie; en effet, on a attendu 10 ans la Loi sur les espèces en péril et Kyoto a été assemblé beaucoup trop rapidement et n'est pas mis en oeuvre correctement.

I do not think we have time to go into the reason for the length of implementation at this point, but Kyoto graphically points out to me that we cannot continue on this route because it results in the species at risk legislation taking 10 years and Kyoto being cobbled together too quickly and not implemented properly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ayons beaucoup trop ->

Date index: 2024-09-26
w