Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les ayatollahs décideront ce qu'elle signifie.

Vertaling van "ayatollahs " (Frans → Engels) :

H. considérant que la coalition de l'État de droit, emmenée par le Premier ministre Nouri Al-Maliki, a obtenu la majorité aux élections législatives du 30 avril 2014; que le gouvernement en place n'est pas parvenu à fonder une société véritablement plurielle en Iraq; que de plus en plus de voix s'élèvent contre la candidature de Nouri Al-Maliki à un troisième mandat de Premier ministre et appellent plutôt à la formation d'un gouvernement véritablement ouvert à la diversité; que le chef religieux chiite, l'ayatollah Al-Sistani, a invité tous les protagonistes à parvenir d'urgence à un consensus sur un gouvernement de cette nature, inv ...[+++]

H. whereas on 30 April 2014 parliamentary elections were held in Iraq which handed a majority to Prime Minister Nuri al-Maliki’s ‘Rule of Law’ bloc; whereas there has been a failure by the incumbent government to build a more inclusive society in Iraq; whereas there are increasing calls on al-Maliki not to seek a third term as prime minister and for a genuinely inclusive government to be formed instead; whereas the Shiite religious leader Ayatollah Sistani has called on all Iraqi parties to urgently reach a consensus on such a government, but the newly elected Iraqi parliament has so far failed to do so;


E. considérant qu'un haut religieux iranien, le Grand ayatollah Fazel Lankarani, a lancé une fatwa appelant au meurtre de Rafig Tagi après que celui-ci eut publié ledit article; considérant que la fatwa appelait également au meurtre de Samir Sadagatoglu, rédacteur en chef du journal Sanat ;

E. whereas a leading Iranian cleric, Grand Ayatollah Fazel Lankarani, issued the fatwa calling for Rafiq Tagi to be killed after Rafig Tagi published the said article; whereas the fatwa also called for Samir Sadagatoglu, the editor of the Sanat newspaper, to be killed;


E. considérant qu'un haut religieux iranien, le Grand ayatollah Fazel Lankarani, a lancé une fatwa appelant au meurtre de Rafiq Tagi après que celui-ci eut publié ledit article; considérant que la fatwa appelait également au meurtre de Samir Sadagatoglu, rédacteur en chef du journal Sanat;

E. whereas a leading Iranian cleric, Grand Ayatollah Fazel Lankarani, issued the fatwa calling for Rafiq Tagi to be killed after Rafiq Tagi published the said article; whereas the fatwa also called for Samir Sadagatoglu, the editor of the Sanat newspaper, to be killed;


4. déplore profondément le manque d'impartialité et de transparence de la procédure judiciaire en Iran et invite les autorités iraniennes à faire respecter l'équité de la procédure dans la loi et dans la pratique; appelle l'ayatollah Sadegh Amoli Larijani, chef du pouvoir judiciaire iranien, à charger une commission indépendante d'examiner les poursuites engagées à l'encontre des avocats défenseurs des droits de l'homme et à obliger les hauts fonctionnaires ayant participé à des procédures illégales à rendre compte de leurs actes;

4. Deeply deplores the lack of fairness and transparency in the judicial process in Iran and calls on the Iranian authorities to uphold due process in law and practice; appeals to the head of the Iranian Judiciary, Ayatollah Sadegh Amoli Larijani, to establish an independent commission to examine the prosecution of human rights lawyers and to hold accountable all officials who have participated in illegal procedures;


L'ayatollah Montazeri, dont a parlé Mme Tamas, qui avait émis une fatwa déclarant que les Bahá'ís devraient jouir des mêmes droits que tout autre citoyen iranien, devait succéder à l'ayatollah Khomeini.

Ayatollah Montazeri, referred to by Ms. Tamas, who had issued a fatwa saying that the Bahá'ís had the rights of every other Iranian citizen, was supposed to be the successor to Ayatollah Khomeini.


Nous ne devons jamais renoncer à l'application à moyen et long terme des droits de l'homme dans toutes les alliances stratégiques à conclure ; en effet, quiconque soutient le Chah d'aujourd'hui recevra l'ayatollah Khomeiny de demain.

We should never abandon our aim of securing respect for human rights in the medium and long term when we have to form a strategic alliance, because if you support the shahs of today you will get the Ayatollah Khomeinis of tomorrow.


Les ayatollahs décideront ce qu'elle signifie.

The Ayatollahs will decide what that means.


Les inscriptions ont été déchirées, les ayatollahs du huitième étage ont dit qu'ils avaient changé d'avis et qu'il n'y aurait pas d'écoles confessionnelles.

The registrations were torn up, the Ayatollahs on the eighth floor said no, that they had changed their minds, and there would be no denominational schools.


L'honorable Jean-Louis Roux: Honorables sénateurs, vous n'êtes pas sans connaître, comme à peu près tous les habitants de la planète, le sort réservé à l'écrivain indien Salman Rushdie, par l'ayatollah Khomeiny il y a déjà plusieurs années maintenant.

Hon. Jean-Louis Roux: Honourable senators, you are no doubt aware, along with almost everyone else on this planet, of the fate reserved for the Indian writer Salman Rushdie by the Ayatollah Khomeini some years ago now. He was accused of having written a blasphemous novel against Islam and the Koran, titled The Satanic Verses, and was made the object of a fatwah, a death sentence, with a substantial reward offered to the person carrying out the sentence.


M. Rushdie peut compter sur le Canada pour continuer de faire pression sur le gouvernement iranien afin qu'il se dissocie de la fatwa prononcé par feu l'ayatollah.

Mr. Rushdie can count on Canada to continue to pressure the Iranian government to dissociate itself from the fatwah pronounced by the late Ayatollah.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ayatollahs ->

Date index: 2021-01-31
w