Dans le cas de la Société d'aide à l'enfance—encore une fois, je parle de l'Ontario et cela ne vaut peut-être pas pour la Colombie-Britannique—j'ai découvert que malgré les doutes au sujet de la capacité parentale de la mère qui, dans ce cas particulier, avait eu la garde exclusive pendant les quatre années ayant suivi notre séparation, rien n'avait été fait.
In the case of the Children's Aid Society—and again, because it's Ontario it may not apply in B.C.—I discovered that if there were concerns about the mothering ability of the mother, who did have sole custody for some four years in this case after we separated, nothing was done.