Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ayant moi-même déjà " (Frans → Engels) :

Je ne diminue en rien l'importance de l'agriculture, ayant moi-même déjà été ministre de l'Agriculture.

As a former Minister of Agriculture, I don't diminish the importance of that one iota.


Ayant moi-même déjà créé certains de ces partenariats dans mon ancienne carrière, particulièrement dans le milieu de la recherche, j'ai pu constater que, malheureusement, certains de ces partenariats n'étaient pas toujours équitables, surtout pour les Autochtones.

Having built some of those partnerships in my past career, particularly in the research field, it has, unfortunately, been the case in the past, particularly with aboriginal peoples, that those partnerships have not been equal.


Ayant moi-même déjà présidé le Comité de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique, j'ai déjà entendu bon nombre de ces arguments.

Having been the former chair of the Access to Information, Privacy and Ethics Committee, I have heard many of these arguments.


Ayant moi-même déjà été agent de conservation de la faune et gardien de parc national, je peux vous assurer que la dernière chose que ces personnes ont besoin, c'est de voir leur travail remis en question ou faire l'objet d'une plainte, parce que de l'avis du public, elles ont failli à leurs tâches d'agent d'application de la loi chargé de protéger l'environnement.

As a former conservation officer and national park warden, I can assure you that the last thing that I would need is somebody calling into question.or basically filing a complaint saying that in the opinion of the public I didn't do my duties as a member of a law enforcement authority charged with the responsibility of protecting the environment.


Ayant moi-même déjà eu un billet de saison pour les Rough Riders d'Ottawa, j'espère que le sénateur Braley aura une bonne influence et qu'Ottawa aura de nouveau, un jour, une équipe de la LCF.

As a former season ticket holder of the Ottawa Rough Riders, I hope Senator Braley will be a good influence and Ottawa will once again have a CFL team.


Ayant moi-même assisté à de nombreuses réunions des ministres des finances et des gouverneurs de banques centrales du G20, ainsi qu'à des sommets, je dois dire que je suis encouragé par le haut niveau de responsabilité collective des membres du G20.

Having myself attended many meetings of G20 finance ministers and central bank governors as well as G20 leaders’ summits, I must say that I am encouraged by the high level of collective responsibility by G20 members.


Je suis moi-même un exemple du fait que, dans l’actuelle République tchèque, il n’y a pas d’agression anti-allemande, ayant moi-même été élu en tant que citoyen allemand pour représenter la République tchèque au sein de ce Parlement.

I am myself an example of the fact that in today’s Czech Republic there is no anti-German aggression since I was elected as a German citizen to represent the Czech Republic in this Parliament.


J'ai moi-même déjà pu observer la technologie du futur en matière de développement et j'ai même pu la tester dans certains véhicules.

I myself have already seen the technology of the future in development and have even been able to test it in some vehicles.


À cet égard, permettez-moi d'adresser un dernier mot à M. Markov : Monsieur Markov, j'ai moi-même déjà exprimé de telles critiques à l'égard de la faiblesse de l'Occident et de la répression exercée par un régime politique lorsque le SED était encore au pouvoir à Berlin-Est, et je peux vous dire que vous auriez qualifié de retour à la guerre froide des propos tels que ceux que vous avez prononcés.

In this context, allow me to say a final word to Mr Markov. Mr Markov, I have expressed criticism of the weakness of the West and of the repression practised by a regime myself in the past, when the SED was still in power in East Berlin, and I have to say that you yourself would have described the words that you have just used as a throwback to the cold war.


Ayant moi-même bien connu ces pays juste après la chute du communisme et de l'Union soviétique, je crois être assez bien placée pour connaître et comprendre les sensibilités et les réactions qui s'y manifestent.

Having become well acquainted with these countries myself just after the fall of communism and the break-up of the Soviet Union, I think that I am quite well placed to know and understand how the people there are feeling and why they are reacting in this way.




Anderen hebben gezocht naar : ayant moi-même déjà     ayant     ayant moi-même     d’agression anti-allemande ayant     suis moi-même     j'ai moi-même     j'ai moi-même déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ayant moi-même déjà ->

Date index: 2023-03-27
w