Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OPI
OSSC
OTBC
Ordonnance sur la pandémie d'influenza
Ordonnance sur le transfert des biens culturels

Traduction de «avril 2005 citée » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ordonnance du 13 avril 2005 sur le transfert international des biens culturels | Ordonnance sur le transfert des biens culturels [ OTBC ]

Ordinance of 13 April 2005 on the International Transfer of Cultural Property | Cultural Property Transfer Ordinance [ CPTO ]


Ordonnance du 27 avril 2005 sur les mesures de lutte contre une pandémie d'influenza | Ordonnance sur la pandémie d'influenza [ OPI ]

Ordinance of 27 April 2005 on Measures to Combat an Influenza Pandemic | Influenza Pandemic Ordinance [ FluPO ]


Ordonnance du 27 avril 2005 sur le Service sanitaire coordonné [ OSSC ]

Ordinance of 27 April 2005 on the Coordinated Medical Services [ CMedSO ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette dernière disposition était aussi visée par les engagements de la République française repris dans la décision de la Commission du 20 avril 2005, citée au considérant 7.

This latter provision was also referred to in France’s commitments taken up in the Commission Decision of 20 April 2005, cited in recital 7.


Tribunal 24 avril 2001, Torre e.a./Commission, T-159/98, RecFP p. I-A-83 et II-395, points 30 et 31, et la jurisprudence citée ; Tribunal 28 juin 2005, Ross/Commission, T-147/04, RecFP p. I-A-171 et II-771, point 25, et la jurisprudence citée ; Tribunal 29 novembre 2006, Agne-Dapper e.a./Commission e.a., T-35/05, T-61/05, T-107/05, T-108/05 et T-139/05, RecFP p. I-A-2-291 et II-A-2-1497, point 35, et la juri ...[+++]

See: T-159/98 Torre and Others v Commission [2001] ECR-SC I-A-83 and II-395, paras 30 and 31 and the case-law cited; T-147/04 Ross v Commission [2005] ECR-SC I-A-171 and II-771, para. 25 and the case-law cited; T-35/05, T-61/05, T-107/05, T-108/05 and T-139/05 Agne-Dapper and Others v Commission [2006] ECR-SC I-A-2-291 and II-A-2-1497, para. 35 and the case-law cited


Référence à : Tribunal 24 avril 2001, Torre e.a./Commission, T-159/98, RecFP p. I-A-83 et II-395, points 30 et 31, et la jurisprudence citée ; Tribunal 28 juin 2005, Ross/Commission, T-147/04, RecFP p. I-A-171 et II-771, point 25, et la jurisprudence citée ; Tribunal 29 novembre 2006, Agne-Dapper e.a./Commission e.a., T-35/05, T-61/05, T-107/05, T-108/05 et T-139/05, RecFP p. I-A-2-291 et II-A-2-1497, point 35, et la juri ...[+++]

See: T-159/98 Torre and Others v Commission [2001] ECR-SC I-A-83 and II-395, paras 30 and 31 and the case-law cited; T-147/04 Ross v Commission [2005] ECR-SC I-A-171 and II-771, para. 25 and the case-law cited; T-35/05, T-61/05, T-107/05, T-108/05 and T-139/05 Agne-Dapper and Others v Commission [2006] ECR-SC I-A-2-291 and II-A-2-1497, para. 35 and the case-law cited


Lors de votre témoignage devant la Commission Gomery le 29 avril 2005, vous avez dit, et je cite:

In your testimony before the Gomery Commission on April 29, 2005, you said, and I quote:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je cite Luc Bertrand qui, le 21 avril 2005 devant le Cercle de la finance internationale de Montréal, disait:

Here is what Luc Bertrand said to the International Finance Club of Montreal on April 21, 2005:


Dans son numéro du 28 avril 2005, le Star Phoenix de Saskatoon cite les propos suivants de M. Goodale :

Specifically, in the April 8, 2005 Saskatoon The Star Phoenix, he was quoted as saying:


Une réponse nous est parvenue sans tarder, en date du 7 avril 2005. Mme Crawford nous y explique que pour diverses raisons, les règlements promis ne seront pas adoptés avant que le ministère ne les ait étudiés, et je cite « afin d'établir s'il est possible de les adapter afin qu'ils cadrent mieux à l'intérieur du programme de réglementation intelligente du gouvernement fédéral ».

That prompted a reply dated April 7, 2005, in which Ms. Crawford explained that for a variety of reasons the promised amendments will not proceed until they are examined to, and I quote, ``establish the appropriateness of being able to adapt these regulations to better fit within the Federal Government's Smart Regulation agenda'.


Dan Gardner, « You can send criminals a message, but they won’t hear it », Ottawa Citizen, 26 avril 2006, qui cite G. Kleck et al., « The Missing Link in General Deterrence Research », Criminology, vol. 43, n 3, 2005, p. 623 à 660.

Dan Gardner, “You can send criminals a message, but they won’t hear it,” Ottawa Citizen, 26 April 2006, citing G. Kleck et al., “The Missing Link in General Deterrence Research,” Criminology, Vol. 43, No. 3, 2005, pp. 623-660.




D'autres ont cherché : ordonnance sur la pandémie d'influenza     avril 2005 citée     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avril 2005 citée ->

Date index: 2023-11-30
w