«1) déclarer que la République italienne a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu du traité CE en n'ayant pas adopté, et en tout cas pas communiqué à la Commission, les dispositions législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour se conformer à la directive 93/18/CEE de
la Commission, du 5 avril 1993, portant troisième adaptation au progrès technique, de la directive 88/379/CEE du Conseil concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres relatives à la classification, à l'emballage et à l'étiquetage des préparations dangereuses,
...[+++]ainsi qu'à la directive 94/60/CE du Parlement européen et du Conseil, du 20 décembre 1994, portant quatorzième modification de la directive 76/769/CEE concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres relatives à la limitation de mise sur le marché et de l'emploi de certaines substances et préparations dangereuses; (1) declare that the Italian Republic has failed to fulfil its obligations under the EC Treaty by failing to adopt and, in any event, to communicate to the Commission the laws, regulations or administrative provisions necessary to comply with Commission Direc
tive 93/18/EEC of 5 April 1993 adapting for the third time to technical progress Council Directive 88/379/EEC on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to the classification, packaging and labelling of dangerous preparations and European Parliament and Council Directive 94/60/EC of 20 December 1994 a
...[+++]mending for the 14th time Directive 76/769/EEC on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to restrictions on the marketing and use of certain dangerous substances and preparations;