Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "avouerai que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je vous avouerais que je serais déçue si on ne nous posait pas la question, car pour nous c'est un élément important de notre travail, tout comme il est important de rendre des comptes chaque année au Conseil du Trésor sur l'accès à l'information.

We would be frankly disappointed if we didn't get the question, because it's important for us in terms of our own work, just as it is important for us and we do report on access to information to the Treasury Board every year.


Si le Canada cherche à permettre aux gens de survivre à la pauvreté, j'avouerai que nous connaissons présentement un certain succès.

If Canada is trying to help people survive poverty, I will admit that we are having some success.


Je vous avouerai que nous n’aurions absolument pas pu donner à l’économie européenne l’environnement monétaire et financier qui est le sien sans la crédibilité que nous confère ce principe d’indépendance reconnu par votre Parlement, par le monde entier et par l’ensemble des participants du marché, où que ce soit dans le monde.

I must confess that we should certainly not have been able to give the European economy its particular monetary and financial environment without the credibility conferred on us by this principle of independence recognised by your Parliament, by the whole world and by all market participants, wherever in the world they might be.


Aussi désagréables que certains de ses représentants puissent nous sembler - et je vous avouerai que je ne suis pas à proprement parler un admirateur de M. Liebermann côté israélien -, ce gouvernement nous donne une occasion que nous ne pouvons laisser échapper. Dès lors, c’est essentiellement dans l’intérêt de l’Europe que nous devons saisir cette opportunité d’instaurer la paix, même si nous méprisons certains individus.

No matter how disagreeable we may find some of its representatives – and I have to say that I am not exactly a fan of the Israelis’ Mr Liebermann – this government affords us an opportunity that we must not let slip from our grasp, so it is not least in the interests of Europe that we have to seize this opportunity for peacemaking, however much we may dislike certain individuals.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vous avouerai mon inquiétude au regard des projets que nous présente la Commission.

I must say I am concerned about the plans presented to us by the Commission.


Je vous avouerai que nous, les députés du Bloc québécois qui sommes souverainistes, lors de notre première élection en 1993, alors que nous étions l'opposition officielle, avons fait un effort de réflexion, à savoir: «Devrions-nous, en tant que parti souverainiste, participer à ces comités parlementaires?» Ils sont contrôlés par le gouvernement, majoritairement, numériquement, devrais-je dire.

I will confess that when the members of the Bloc Quebecois were first elected in 1993 and formed the official opposition, we asked ourselves whether we should, as a sovereignist party, take part in these parliamentary committees. They are controlled by the government in terms of the number of members.


J’ai l’idée que cet instrument nouveau auquel nous travaillons pourrait servir à mobiliser et à utiliser des fonds européens, et quand bien même les crédits européens feraient défaut, je vous avouerai que mon rêve serait que l’on puisse proposer le statut de collectivité territoriale transfrontalière, laquelle serait créée et pourrait recourir à des crédits locaux, nationaux ou régionaux.

It strikes me that this new instrument on which we are working may serve to mobilise and make use of European funds, and even if European funds are lacking, I shall admit to you that my dream would be that we might propose the status of cross-border territorial authority, which would be created and which would have access to local, national or regional funds.


Je vous avouerai avec plaisir que nous avons pu compter cette année sur M. Bourlanges, qui a bien négocié au nom de la commission de l'industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l'énergie.

I am happy to say that Mr Bourlanges this year has been a reliable colleague and negotiated well on behalf of the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy.


Je vous avouerai bien candidement-pas naïvement par contre, ce serait trop-que lorsque le ministre des Finances nous a appris, lors du dépôt de son dernier budget, qu'il avait mis en place un comité technique pour revoir la fiscalité, nous étions très heureux de cela, je vous le dis sincèrement.

I will confess honestly-not naively, as that would be too much-that we were very happy when the Minister of Finance told us, when he brought down his last budget, that he had set up a technical committee to review the tax system.


Je vous avouerai, en toute honnêteté, que nous ne nous entendons pas sur les raisons pour lesquelles une réforme des soins de santé s'impose.

Frankly, we differ on the cause of the need for health care reform.


w