Faire une déclaration complètement inappropriée, voir si ça choque les Canadiens, puis avouer être allé trop loin mais sans s'excuser, est-ce que c'est ça, l'approche « tough on crime » des conservateurs?
Making inappropriate comments, seeing whether that shocks Canadians, then admitting having gone too far, but not apologizing: is that what it means to the Conservatives to be tough on crime?