Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abandonner la lutte
Abandonner la partie
Abandonner le combat
Avouer
BANANE
Baisser les bras
Baisser pavillon
C'est nous qui soulignons
Déclarer forfait
Déposer les armes
Français
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Jeter l'éponge
Jeter la serviette
Lancer la serviette
Mettre l'arme au pied
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Rendre les armes
S'avouer battu
S'avouer vaincu
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "avouer que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


jeter l'éponge [ baisser pavillon | baisser les bras | abandonner la partie | abandonner la lutte | abandonner le combat | s'avouer vaincu | s'avouer battu | mettre l'arme au pied | déposer les armes | rendre les armes | déclarer forfait | jeter la serviette | lancer la serviette ]

throw in the towel [ toss in the towel | give in | let up ]


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je dois avouer que j'aborde l'événement qui nous réunit avec des sentiments mitigés.

I must admit that I approach this event with mixed feelings.


Lors des dernières réunions du comité, tous se sont entendus pour dire que c'est l'orientation que nous devons adopter. Cependant, je dois avouer que, compte tenu des autres pressions qui pèsent sur nous — et étant donné que le comité de la défense et de la sécurité s'est réuni en dehors des heures normales, ce que je déplore —, je n'ai pas eu l'occasion de participer à l'élaboration de la version définitive du rapport.

There was clear consensus in our committee over the last several meetings that this is the direction we should be going, but I confess, because of other pressures and because Defence and Security was meeting outside of its normal times — and I regret this — I did not have an opportunity to participate in the final drafting of the report.


Je dois avouer que, chez nous, en grandissant, nous regardions la série Les Belles Histoires des pays d'en haut pour apprendre le français à la maison.

I must tell you that growing up in our house, we learned French by watching Les Belles Histoires des pays d'en haut.


Face au massacre de dizaines de milliers de personnes, le monde est uni dans l'horreur et unanime à condamner, mais, il faut bien l'avouer, nous n'avons pour l'instant pas été en mesure de stopper cette barbarie.

Confronted with the massacre of tens of thousands of people, the world has united in horror and condemnation, but -- we must be frank -- so far we have not been able to stop the brutal violence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous n’avons pas le courage de nous avouer qu’il est actuellement presque impossible de parler de politique étrangère et de sécurité commune.

We do not have the courage to admit that you can hardly say there is a common foreign and security policy at present.


Pour le moment, nous n’avons apparemment pas le courage de nous avouer que le rôle de l’Union européenne dans les relations internationales est tout à fait menacé.

It seems that at present we do not have the courage to admit to ourselves that the role of the European Union in international relations is undoubtedly at risk because of this.


Certains d'entre nous avons honte d'avouer que nous refusons — et je pèse mes mots —, pour des motifs partisans, de faire un usage éclairé et sage de l'indépendance que nous offrent les attributs de notre charge.

Some of us are ashamed to admit that we refuse — and I mean it — for partisan reasons, to make an informed and wise use of the independence that we enjoy.


Pour nous, il doit être absolument clair que nous devons avouer sans ambiguïté à notre propre peuple l'existence de cette contradiction.

We should simply realise that we also need to make it absolutely clear to the public that this contradiction exists.


- (EN) Les séances de nuit ne sont pas toujours ce qu'il y a de plus plaisant dans ce Parlement, mais je dois avouer que nous avons eu droit ce soir à un débat extrêmement agréable et positif.

– The night sessions are not always the greatest pleasure in the European Parliament but tonight, I must say, it has been an extremely pleasant and positive debate.


Inspirons-nous des paroles des Haïdas, que je me plais à répéter, car je crois que c'est une très belle maxime pour nous: nous n'héritons pas de la terre, ni bien sûr de la mer, nous l'empruntons à nos enfants. [Français] M. Yvan Bernier (Gaspé, BQ): Monsieur le Président, depuis un certain temps, je dois l'avouer, nous n'avons pas eu l'opportunité de débattre en Chambre d'un projet de loi sur les pêches.

[Translation] Mr. Yvan Bernier (Gaspé, BQ): Admittedly, it has been a while, Mr. Speaker, since we had the opportunity to debate a fisheries bill in this House.


w