Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «avons-nous répondu » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach


De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je ne crois pas que nous devrions revenir sur ces chiffres, auxquels le ministre a déjà répondu à la Chambre des communes, comme je l'ai fait moi-même, comme M. Breitkreuz l'a dit, et nous avons aussi déposé une lettre à la Chambre des communes, dont les membres du comité ont reçu copie, et à laquelle la GRC a répondu, et nous avons aussi répondu pour ce qui est des écarts.Je ne crois pas que ce soit prioritaire pour le comité à l'heure actuelle, parce que c'est du domaine public et nous avons répondu à certaines préoccupations exprim ...[+++]

I don't think that studying the figures, which have already been answered to by the minister in the House of Commons, by myself, as Mr. Breitkreuz said, and we have tabled a letter in the House of Commons also, which members of this committee have had, and the RCMP has answered, and we answered also in terms of discrepancies.I do not believe that it should be a priority of this committee at the moment, because it has been on the record and we have answered some of the concerns the members have had.


Nous avons toujours répondu à toutes les demandes en fournissant les renseignements demandés, mais nous n'avons pas toujours réussi à répondre dans un délai de 30 jours.

We have always replied to requests for information, fully giving the requested details, but we have not always been able to do it in 30 days.


C'est pour cela que les terroristes ont échoué, parce que nous avons répondu à la haine et à la violence, par notre engagement à défendre la démocratie et la coexistence pacifique dans la diversité.

That is why the terrorists have failed, because we have responded to hate and violence with a renewed determination to defend democracy and peaceful coexistence in diversity.


Avons-nous consulté les bonnes personnes? Avons-nous tenu des consultations exhaustives partout au pays et avons-nous répondu aux préoccupations légitimes exprimées par les gens que nous avons consultés?

Did we have an exhaustive consultation process around the country and did we accommodate the legitimate concerns brought forward by those people we did consult?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et maintenant, à nous de répondre à certaines questions: avons-nous fait tout ce que nous aurions dû faire après la Révolution orange? Avons-nous répondu à cette question?

Now the time has come for our answer: have we done everything we should have done following the Orange Revolution? Have we answered that question?


- (EN) Monsieur le Président, je comprends le message des honorables députés, mais je m’insurge contre l’affirmation que nous n’avons pas répondu à la question parce qu’en réalité, nous l’avons fait.

Mr President, I understand the message from honourable Members, but I strongly disagree that we have not answered the question; indeed, we have.


L’été dernier, lorsque nous avons vu la puissante Allemagne littéralement débordée par ses cours d’eau abondants, nous avons tous répondu présents et nous avons créé un Fonds européen de solidarité.

Last summer, when we saw the powerful State of Germany literally flooded by its overflowing rivers, we all joined forces to create a European Solidarity Fund.


L’été dernier, lorsque nous avons vu la puissante Allemagne littéralement débordée par ses cours d’eau abondants, nous avons tous répondu présents et nous avons créé un Fonds européen de solidarité.

Last summer, when we saw the powerful State of Germany literally flooded by its overflowing rivers, we all joined forces to create a European Solidarity Fund.


- Monsieur le Président, je comprends que le débat est terminé, mais moi je suis là, et je suis prêt à le poursuivre. J'essaie de comprendre sur quoi se base le président Watson pour dire que nous n'avons pas répondu aux questions.

– (FR) Mr President, I understand that the debate is closed, but I am here and I am ready to continue. I am trying to understand why the Chairman, Mr Watson, has said that we have failed to answer the questions.


«Très bien», avons-nous répondu, «que le texte exclue noir sur blanc toute intention d'anticiper le résultat des négociations».

Well", we said, "we want this to be clear, black on white in the text that there was no intention to pre-judge the outcome".




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     avons-nous répondu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons-nous répondu ->

Date index: 2021-09-13
w