Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "avons-nous la mémoire " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
en vert, les points qui ont fait désormais l'objet d'un accord formel entre les négociateurs ; en jaune, les points sur lesquels nous avons trouvé un accord politique mais qui doivent être clarifiés dans les semaines qui viennent ; en blanc, le texte proposé par l'Union, notre texte, sur lequel nous devons continuer la discussion, soit parce que nous avons des désaccords ou des divergences, soit parce que nous avons besoin de plus de temps pour aller au fond des choses.

In green, the points on which there is formal agreement between the negotiators. In yellow, the points on which we have reached a political agreement, but further clarifications are needed in the weeks to come. In white, the Union's proposed text, our text, on which we need to continue discussions, either because we have disagreements or divergences, or because we need more time to get to the bottom of things.


Comme nous l'a rappelé Simone Veil, il est indispensable de garder en mémoire le nom et l'histoire de ceux que nous avons perdus, afin de leur éviter de disparaître une seconde fois.

As Simone Veil reminded us, it is necessary to recall the names and stories of those we have lost, to spare them from disappearing for a second time.


Alors que les survivants de l'Holocauste sont de moins en moins nombreux, nous avons la responsabilité morale de veiller à ce que leur histoire reste dans la mémoire collective de l'Europe, y compris pour les jeunes générations.

As the number of remaining Holocaust survivors decreases, we have a moral responsibility to ensure that their story remains part of Europe's collective memory, also for the young generations.


Dans cette négociation complexe, difficile, nous avons des objectifs partagés, je les ai rappelés. Nous avons des obligations partagées, nous avons des devoirs partagés et nous ne réussirons qu'avec des solutions partagées.

In these complex and difficult negotiations, we have shared objectives, we have shared obligations, we have shared duties, and we will only succeed with shared solutions. That is our responsibility.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons rédigé un mémoire, que nous avons envoyé à la greffière, et qui renferme une explication détaillée de certaines de nos prises de position dans cette affaire.

We have prepared a brief, which we have left with the clerk, which is a more detailed explanation of some of our views on this particular matter.


C'est pourquoi ma Commission a donné la priorité à la sécurité dès le premier jour: nous avons érigé en infraction pénale le terrorisme et le retour de combattants étrangers dans toute l'UE, nous avons pris des mesures rigoureuses contre l'utilisation des armes à feu et le financement du terrorisme, nous avons travaillé avec les entreprises de l'internet pour retirer du web les contenus de propagande terroriste et nous avons lutté contre la radicalisation dans les écoles et les prisons en Europe.

That is why my Commission has prioritised security from day one – we criminalised terrorism and foreign fighters across the EU, we cracked down on the use of firearms and on terrorist financing, we worked with internet companies to get terrorist propaganda offline and we fought radicalisation in Europe's schools and prisons.


Nous avons préparé un mémoire de 25 pages que nous avons déposé.

We prepared a factum of 25 pages that we tabled with the court.


La Commission doit pouvoir prendre des mesures d'urgence, sans délai en cas de crise : nous avons tous en mémoire la crise E-coli dernièrement ou encore les crises sanitaires majeures de cette dernière décennie.

The Commission must be able to take emergency measures without delay when a crisis happens: we all remember the recent E.coli crisis, or the major health crises of the last decade.


Nous avons pris conseil auprès de juristes experts du Canada et des États-Unis et nous avons présenté un mémoire d'amicus curiae à la cour.

We have listened to the expert advice of Canadian lawyers and American lawyers and we put forward an amicus brief to the court.


Nous avons présenté un mémoire au juge Estey et nous l'avons rencontré en novembre 1998.

We did submit a brief to Justice Estey, and we met with him in November 1998.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     avons-nous la mémoire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons-nous la mémoire ->

Date index: 2023-06-18
w