Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avon
Compagnie à responsabilité doublement limitée
Comté d'Avon
Câble coaxial doublement protégé
Câble coaxial à double protection
Doublement de fréquence d'horloge
Doublement de vitesse d'horloge
Doublement denté
Personne doublement défavorisée
Personne doublement désavantagée
Société à responsabilité doublement limitée
Temps de doublement
Temps de doublement de la population

Traduction de «avons été doublement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
compagnie à responsabilité doublement limitée | société à responsabilité doublement limitée

guarantee company with a share capital guarantee company with a share capital


temps de doublement | temps de doublement de la population

doubling time




doublement de fréquence d'horloge | doublement de vitesse d'horloge

clock doubling


doublement de vitesse d'horloge [ doublement de fréquence d'horloge ]

clock doubling


personne doublement désavantagée [ personne doublement défavorisée ]

doubly disadvantaged person [ person in double jeopardy ]


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument






câble coaxial à double protection | câble coaxial doublement protégé

double-shielded coaxial cable
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En fait, nous avons été doublement avantagés, avec le chef Boyd.

You brought double value with Chief Boyd.


Nous avons été doublement critiqués en tant que députés: premièrement, à propos des bulletins envoyés dans nos circonscriptions et, deuxièmement, au sujet des dépenses des bureaux des députés.

It was actually a twofold critique that we had as members of Parliament: the ten percenter issue, number one, and the second issue was the issue of office expenses of members of Parliament.


Je tiens à répéter qu’au contraire de la majorité des députés, nous étions opposés au statut financier actuel des députés européens et que nous avons voté contre ce statut, notamment parce qu’il entraînait un quasi doublement des revenus des députés de certains pays.

I would like to reiterate that, in contrast to the majority of Members, we were opposed to and voted against the current financial statute for Members of the European Parliament, because, inter alia, it involved virtually doubling Members’ incomes in the case of some countries.


En Slovaquie, nous avons un proverbe dont la signification est que l’aide apportée rapidement est doublement efficace.

In Slovakia, we have a saying that help given quickly is twice as effective.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La législation de l’ensemble des 27 États membres interdit le travail illégal et non déclaré, en particulier dans le cas de la situation doublement absurde que nous avons ici avec cette entrée illégale dans l’État membre et cette exploitation illégale.

The legislation of all 27 Member States prohibits illegal and undeclared work, especially with the dual absurdity we have here of illegal entry to the Member State and illegal exploitation.


Nous avons également souligné le fait que les femmes sont doublement désavantagées, parce que cette inégalité de salaire se traduit en différences dans les droits à la retraite et aux prestations sociales, et nous avons également un système fiscal et social qui continue à pénaliser les femmes, du fait, par exemple, que les couples non mariés et les familles à double revenu sont encore désavantagées par de nombreux systèmes fiscaux, comme en Allemagne.

We have also referred to the fact that women are doubly disadvantaged, because this wage inequality is translated into differences in pension rights and social standards, and we also have a tax and social system that continues to penalise women, in that, for example, unmarried couples and double-income families are still disadvantaged in many tax systems, such as in Germany.


Nous avons écopé doublement. D'abord, des prévisions erronées, puis les promesses rompues et les discours creux du gouvernement libéral.

We are dealing with a double whammy here, inaccurate forecasting of information to begin with and then broken promises and empty rhetoric by the Liberal government itself.


Nous avons observé un doublement du trafic aérien au cours des dix dernières années, et un nouveau doublement ne prendra peut-être qu’assez peu de temps, car l’avion devient un mode de transport quotidien et banal.

We have seen aircraft movements double in the last ten years and perhaps it will take even less time for them to double again, because flying is becoming part of everyday life.


Nous avons fait aujourd'hui un pas important vers l'objectif d'un doublement de l'utilisation des énergies renouvelables dans l'Union européenne.

Today we have taken a significant step towards the objective of doubling the use of renewable energies in the European Union.


Lorsque le financement du transfert canadien au titre de la santé et des programmes sociaux a été modifié, nous avons été doublement pénalisés.

When the CHST funding was changed we got a double whammy.


w