Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avon
Comté d'Avon
Problème consternant
Rivière Avon

Vertaling van "avons été consternés " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons été consternés d'apprendre que seules les organisations non gouvernementales qui étaient favorables à l'usage privé des armes d'épaule avaient été admises au sein de la délégation canadienne.

We have been troubled by the fact that the non-government organizations allowed on the Canadian delegation were limited to groups that supported the use of private long guns.


Monsieur le Président, nous avons été consternés d'apprendre hier que la GRC a changé la classification associée à des centaines de carabines sportives, qui sont ainsi passées d'armes à feu sans restrictions à prohibées.

Mr. Speaker, yesterday, we were shocked to learn that the RCMP had reclassified hundreds of sports shooting rifles from non-restricted to prohibited.


Monsieur le Président, lundi, nous avons été consternés de voir les explosions qui se sont produites près du fil d'arrivée du marathon de Boston.

Mr. Speaker, on Monday we were shocked to see the explosions that rocked the finish line of the Boston Marathon.


Nous avons suivi les discussions dans ce dossier, et nous avons été consternés de voir qu'on avait à peine parlé du programme Secure Flight des États-Unis en tant que tel, et des graves violations des droits de la personne qu'il entraîne.

In following the discussion on this matter, we have been dismayed that the subject of U.S. secure flight itself and the grave rights violations involved in the overall program have been so little touched upon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Avant d’être élus au Parlement européen, beaucoup d’entre nous supposaient que les décisions prises par cette Assemblée et qui déterminent l’avenir, se fondaient sur ces données et nous avons découvert avec une certaine consternation que, même si ces statistiques et ces données existaient dans la plupart des États membres, elles n’ont pas été rassemblées dans un cadre commun, ce qui a réduit notre crédibilité aux yeux du public.

Before we were elected to the European Parliament, many of us simply assumed that the decisions this Parliament took, these decisions that determine the future, were, in fact, based on these data, and we have discovered with a certain amount of dismay that, although these statistics and data exist in most Member States, in reality, they have not yet been brought together into a common framework, and this has therefore given rise to a certain lack of credibility in the eyes of the general public.


Ce qui se passe actuellement – et nous avons visité de nombreux camps – est consternant et complètement inhumain.

What is happening here – and we have visited many camps – is appalling and completely inhumane.


- (NL) Monsieur le Président, nous avons été consternés d'apprendre que l'Office européen des brevets a accordé un brevet pour la manipulation de cellules et d'embryons humains.

– (NL) Mr President, we were shocked to hear that the European Patent Office has granted a patent for the manipulation of human cells and embryos.


- Monsieur le Président, nous qui avons soutenu la lutte pour l'indépendance de l'Erythrée, sommes consternés par l'évolution des autorités de ce pays, qui subit déjà les conséquences dramatiques du récent conflit avec l'Éthiopie.

– (FR) Mr President, we, who supported Eritrea’s struggle for independence, are alarmed by the changes in this country's governing authorities, while the tragic consequences of the recent conflict with Ethiopia are already causing suffering.


Je suis consterné par le fait que plus de 1000 personnes, des Palestiniens, des Israéliens - et parmi eux, comme nous l'avons entendu ce matin, nombre de femmes et d'enfants - sont morts depuis septembre dernier.

I am dismayed by the fact that more than 1 000 people, Palestinians, Israelis – among them, as we heard this morning, many women and children – have died since September last year.


Nous avons été consternés de voir que, malgré tous les témoignages obtenus de personnes telles que Vivian O'Donnell et Susan Wallace, le comité n'a même pas voulu inclure une seule des recommandations formulées dans le rapport, au motif qu'une telle mesure outrepasserait le mandat de la ministre de la Condition féminine.

We were appalled that despite all of the evidence gathered from people such as Vivian O'Donnell and Susan Wallace, the committee refused to include any recommendations in the report, stating that it would exceed the mandate of the Minister for Status of Women.




Anderen hebben gezocht naar : comté d'avon     problème consternant     rivière avon     avons été consternés     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons été consternés ->

Date index: 2022-03-10
w