Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte conscient
Acte conscient et délibéré
Acte volontaire et conscient
Avon
Comté d'Avon
Concentration visuelle
Conscience visuelle
Conscient de la marque
Je suis conscient que
Je suis consciente que
Parallélisme conscient
Perception visuelle consciente
Prise de conscience visuelle
Remémoration consciente
Souvenir conscient
Vision consciente

Traduction de «avons été conscients » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
concentration visuelle | conscience visuelle | perception visuelle consciente | prise de conscience visuelle | vision consciente

visual awareness




acte volontaire et conscient | acte conscient et délibéré

conscious act of volition


remémoration consciente [ souvenir conscient ]

conscious recollection


je suis conscient que [ je suis consciente que ]

I appreciate that


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur le président, en nous préparant à la discussion d'aujourd'hui avec votre comité, nous avons été conscients que vous et vos collègues allez jouer un rôle essentiel de conseil auprès du ministre dans les mois à venir afin de lui indiquer si les recommandations doivent être mises en oeuvre, et dans l'affirmative à quel moment et de quelle manière.

Mr. Chairman, in preparing for today's discussion with your committee, we have been mindful that you and your colleagues will be playing a pivotal role over the months ahead in advising the minister on whether, when and how the task force's recommendations should be implemented.


J'ai le sentiment que nous avons le soutien de l'opinion, dont les Etats Membres sont forcément conscients pour accomplir ce travail.

I feel that we have public support, and this should bolster the Member States in carrying out this work.


Si aujourd'hui la nation québécoise est consciente de son caractère unique en Amérique, et consciente aussi qu'elle forme une société distincte au sein du Canada, c'est beaucoup, je crois, grâce à l'héritage incroyable que nous avons reçu par les émissions de Radio-Canada.

If the Quebec nation is aware of its distinct nature within North America, if it is aware that it is a distinct society within Canada, I believe that is due in large part to the amazing legacy bequeathed to us by Radio-Canada broadcasts.


Nous avons investi dans les unités interarmées de soutien au personnel, nous avons embauché plus d'employés et nous avons accru les ressources disponibles. J'ai rencontré le vérificateur général hier, et je lui ai dit que nous étions conscient qu'il fallait en faire plus.

We have invested in joint personal support units, hired more staff, put more resources into this very important issue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque nous avons décidé de nous lancer dans le paquet énergie-climat, nous l’avons fait conscients de nos responsabilités vis-à-vis de nos enfants et de l’avenir de la planète.

When we decided to launch ourselves into the energy and climate package, we did so with an awareness of our responsibilities towards our children and towards the future of our planet.


Nous avons tous travaillé en étant conscients de l’importance de renforcer les organisations de consommateurs ainsi que les objectifs des activités menées en faveur de ces derniers.

We have all worked in a spirit of how important it is to strengthen the consumer organisations and reinforce the objectives of consumer work.


C'est en bonne conscience qu'en tant que Parlement, nous nous exprimons en faveur d'un réexamen limité des perspectives financières au cours d'une discussion publique traitant d'assainissement budgétaire et de mesures d'économie. Nous le faisons parce que au cours des années précédentes, nous n'avons cessé, conscients de nos responsabilités, de déclarer que le Parlement était en mesure, d'une part, d'établir les priorités politiques européennes nécessaires, et ce dans un effort pour obtenir davantage d'efficacité et de transparence dans la procédure budgétaire.

If in a public debate concerning budgetary reorganisation and savings measures we advocate a limited revision of the Financial Perspective, we are doing this as a Parliament with a clear conscience because in the past, we have always maintained that Parliament was able to responsibly set the necessary European political priorities whilst striving for greater efficiency and transparency in the budgetary procedure.


Monsieur le Président en exercice, vous en êtes conscient, parce que j'en ai discuté avec vous, que le message suivant doit passer : nous avons besoin d'une solution à ce problème dans les plus brefs délais.

President-in-Office, you are aware, because I have discussed this issue with you, that the message must get through that we need a solution to this as quickly as possible.


Dans l'Union européenne, nous devons lutter avec ténacité contre le blanchiment de capitaux, en étant conscients que nous avons besoin d'une coopération politique et judiciaire effective entre les États membres, aussi efficace que possible, surtout depuis la création du marché unique et la libéralisation des marchés des capitaux et des services financiers.

In the European Union, we must continue to fight resolutely against money laundering, in the knowledge that, particularly after the creation of the single market and the liberalisation of the capital and financial services markets, there needs to be effective police and judicial cooperation between Member States which is as efficient as possible.


Les partenaires sociaux seraient conscients de l'absence de toute perspective de dépréciation à deux chiffres de la livre sterling - d'un ordre de grandeur comparable à ce que nous avons connu l'année dernière - pour compenser des arrangements salariaux inflationnistes.

Both businesses and trade unions would be aware that there could be no further prospect of any further double-digit depreciation of sterling, of the order we have seen over the last year, to offset inflationary wage settlements.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons été conscients ->

Date index: 2024-09-12
w