Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acceptation par l'organisation
Adhésion de l'organisation
Amener
Amener devant le tribunal
Amener l'organisation à épouser la cause
Amener l'organisation à épouser la mission
Amener le pavillon
Amener les couleurs
Amener à pied d'oeuvre
Amener à proximité immédiate du lieu d'emploi
Amener à souscrire à
Avon
Comté d'Avon
Convaincre
Intéresser
Mandat d'amener
Mandat d'arrêt
Mandat d'arrêt décerné en séance
S'assurer l'accord de l'organisation
Sensibiliser l'organisation
Soutien de l'organisation

Traduction de «avons été amenés » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




amener à pied d'oeuvre | amener à proximité immédiate du lieu d'emploi

deliver to the building site


amener les couleurs | amener le pavillon

strike colours


acceptation par l'organisation [ adhésion de l'organisation | soutien de l'organisation | s'assurer l'accord de l'organisation | amener l'organisation à épouser la cause | sensibiliser l'organisation | amener l'organisation à épouser la mission ]

buy in by the organization


amener à souscrire à [ intéresser | convaincre | amener ]

sell an idea


mandat d'amener | mandat d'arrêt | mandat d'arrêt décerné en séance

bench warrant | warrant to apprehend




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lorsque nous avons travaillé au concept graphique, nous avons été amenés à établir des relations avec ces gens-là, lesquels nous ont amenés à établir un partenariat de coentreprise dans le cadre duquel nous avons soumissionné des contrats du gouvernement fédéral au niveau de la fourniture et des communications dans leur ensemble.

We developed some relations with these people when we worked on a graphic design, and as a result we established a joint venture and bid on federal government contacts for supplying such services and communications generally.


Nous avons aussi amené les municipalités à accorder plus d'attention à ces questions et avons officialisé nos relations avec les gouvernements de manière à harmoniser et à coordonner nos efforts pour régler les problèmes auxquels se heurtent les Autochtones vivant en milieu urbain.

We have also influenced municipalities to provide greater focus in this area and formalized our relationships with governments to align and coordinate our efforts to address urban Aboriginal issues in the complex environment that I have outlined.


Nous avons besoin d'une réelle concurrence dans ce secteur pour amener les sociétés à développer des produits toujours plus sûrs pour les citoyens et meilleurs pour l'environnement.

We need effective competition in this sector so companies are pushed to develop products that are ever safer for people and better for the environment.


Nous serons amenés à vouloir comprendre, par exemple, si nous avons été en mesure de créer un véritable outil de prévision des principaux risques et changements affectant la dynamique du système de circulation de l’Atlantique Nord; dans quelle mesure les régions clés des fonds marins de l’Atlantique ont été cartographiées; si le plan d’action a soutenu la mise au point d’un éventail de produits et de services nouveaux et innovants; et s'il a amélioré l’environnement opérationnel et de gestion des risques pour les industries offshor ...[+++]

We will want to understand, for example, whether we have been able to deliver a truly predictive capacity for the major risks and changes to the dynamics of the North Atlantic's circulation system; the extent to which critical areas of the Atlantic seafloor have been mapped; whether the Action Plan has supported the development of a range of new and innovative products and services; and improved the operational and risk management environment for offshore industries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (EN) Madame la Présidente, vous me prenez quelque peu au dépourvu, car je n’avais pas vu le changement total de programme aujourd’hui, mais je suis très reconnaissant de pouvoir m’adresser à l’Assemblée au sujet d’une question essentielle du secteur des services financiers, à savoir le secteur de l’assurance et de la réassurance, de ce que nous avons fait avec le rapport Solvabilité II et de la manière dont nous l’avons finalement amené au Parlement, afin d’être en mesure d’établir ce qui sera, je pense, une base très concrète de ré ...[+++]

− Madam President, you caught me slightly unawares as I had not seen the complete change of the timetable today, but I am very grateful for the chance to address the Chamber about a very important issue of the financial services industry, that is, the insurance and reinsurance industry, what we have done with the Solvency II report and how we have finally brought this now to Parliament in order to be able to establish what I think will be a very concrete basis for regulation across the European Union.


Nous avons été amenés à croire que le projet de loi était essentiellement le résultat du rapport de 1997 du vérificateur général, ou qu'il s'agissait d'un modèle semblable à celui suivi par la Cour suprême du Canada ou d'un modèle similaire à celui de la Cour fédérale d'Australie qui, selon les témoins et certains membres du comité, étaient très satisfaisants.

We were led to believe that the bill was essentially the conclusion from the Auditor General's report of 1997, or that it was a model similar to the one followed by the Supreme Court of Canada, or a model similar to the Federal Court of Australia that, in the opinion of the witness and some members of the committee, were very satisfactory.


Lorsque nous avons été amenés à faire enfin progresser la législation en matière de transports publics, nous avons effectué une bonne partie du travail du Parlement et du Conseil.

If we were actually to manage to at last make some progress with the legislation on local public transport, we would have done a substantial chunk of Parliament's and the Council's work.


Nous avons donc amené les paiements des rubriques 3, 4 et 7 à un niveau qui garantit une couverture de 25 % des engagements pris en 2001 pour chaque ligne budgétaire.

Therefore, in principle, we have raised the payments in headings 3, 4 and 7 to a level that will ensure 25% coverage of the commitments to be entered into in 2001 as regards individual budgetary lines.


M. Dubin : Je dois dire que depuis le début 2009, lorsque nous avons été amenés à participer à ce projet qui visait à connaître le nombre de véhicules volés, nous avons tissé d'excellentes relations de travail avec l'ASFC.

Mr. Dubin: I have to say that since the beginning of 2009, when we entered into this continued pilot to try to determine volumes of stolen vehicles, we have developed an absolutely superb working partnership with CBSA.


Nous avons accepté cela parce que nous avons été amenés à croire pendant de nombreuses années que le gouvernement prenait soin de nous, qu'il s'occupait des problèmes et que nous n'avions pas à nous inquiéter.

We have accepted this because we were led for many years to believe the government was looking after us, that the government was taking care of the problems and we would not have to worry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons été amenés ->

Date index: 2022-02-08
w