Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avon
Catégories de sujets énumérés
Comté d'Avon
Domaines énumérés
Libellé d'énumération
Littéral d'énumération
Littéral énumération
énumération
énumération des abréviations
énumération énonciative

Vertaling van "avons énumérés " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


littéral énumération [ littéral d'énumération | libellé d'énumération ]

enumeration literal


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




domaines énumérés [ catégories de sujets énumérés ]

enumerated classes of subjects










IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'ai devant moi l'annexe 1 du mémoire que nous avons soumis à l'examen du comité de la Chambre des communes, où nous avons énuméré tous les articles applicables de la loi.

I have here appendix 1 of brief we submitted to the House of Commons in which we had set out all of the operative sections in the act.


Le gouvernement a adopté une position très ferme à l'égard des gestes posés par la Russie en Ukraine, et nous avons énuméré des entreprises et des particuliers qui, à notre avis, sont ciblés.

This government has taken a very strong stand in reference to Russia's actions in Ukraine, and we have listed not only companies but also individuals that we feel are targeted.


Au fil de nos débats, nous avons énuméré en quoi pouvaient consister ces différentes catastrophes naturelles: incendies, cyclones, raz-de-marée, tremblements de terre, inondations, crises sanitaires, attentats terroristes, sécheresses, manque d’eau potable, catastrophes industrielles, technologiques, catastrophes agricoles et j’en oublie certainement.

Throughout our debates, we have listed what these various natural disasters might have consisted of: fires, cyclones, tidal waves, earthquakes, floods, health crises, terrorist attacks, droughts, shortages of drinking water, industrial and technological disasters, agricultural disasters and undoubtedly many more.


Dans le point 6 de notre résolution, nous avons énuméré les questions dont nous pourrions débattre dans un contexte similaire à un stade plus précoce, par exemple : quel est le but de la mission et sous quel mandat est-elle conduite ? Quelles sont les relations entre les troupes sous commandement de l'UE et celles sous commandement de l'OTAN dans la région ? Comment coopèrent-elles avec les autres organisations actives dans la région, comme l'ONU et l'OSCE ? Comment s'insèrent ces missions, en Macédoine et l'année prochaine en Bosnie-Herzégovine, dans le cadre général du processus de stabilisatio ...[+++]

Item 6 of our resolution lists the questions that we could discuss at an early stage of such missions, such as, for example, with what mandate and with what objectives the mission is being undertaken; what relationship exists between the troops in the regions under EU and NATO command respectively; how they cooperate with other organisations active in the region, such as the UN and the OSCE; how these missions in Macedonia and, next year, in Bosnia and Herzegovina fit into the overall framework of the stability and association process in the Balkans, and within what framework the joint costs are expected to be incurred.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le point 6 de notre résolution, nous avons énuméré les questions dont nous pourrions débattre dans un contexte similaire à un stade plus précoce, par exemple : quel est le but de la mission et sous quel mandat est-elle conduite ? Quelles sont les relations entre les troupes sous commandement de l'UE et celles sous commandement de l'OTAN dans la région ? Comment coopèrent-elles avec les autres organisations actives dans la région, comme l'ONU et l'OSCE ? Comment s'insèrent ces missions, en Macédoine et l'année prochaine en Bosnie-Herzégovine, dans le cadre général du processus de stabilisatio ...[+++]

Item 6 of our resolution lists the questions that we could discuss at an early stage of such missions, such as, for example, with what mandate and with what objectives the mission is being undertaken; what relationship exists between the troops in the regions under EU and NATO command respectively; how they cooperate with other organisations active in the region, such as the UN and the OSCE; how these missions in Macedonia and, next year, in Bosnia and Herzegovina fit into the overall framework of the stability and association process in the Balkans, and within what framework the joint costs are expected to be incurred.


- (DE) Monsieur le Président, il est impossible de prendre position sur tous les problèmes que nous avons énumérés dans le rapport Joost Lagendijk.

– (DE) Mr President, Joost Lagendijk's report covers a great many issues, and we cannot comment on all of them here.


Inutile de se cacher qu'il y a encore des problèmes à résoudre ; nous les avons énumérés dans notre résolution. Je voudrais citer quelques exemples : la protection de l'environnement, qui a été complètement oublié et abandonné durant la longue période de la dictature communiste et qui se trouve aujourd'hui dans une situation tragique ; l'amélioration de la qualité de l'air et de l'eau afin d'atteindre les normes de l'Union européenne, ce qui exige un effort et un investissement gigantesques, inconcevables sans aides extérieures et sans ces périodes de transition auxquelles le député Brok faisait allusion ce matin.

We must not ignore the fact that there are still issues which need resolving, and we have listed them in our resolution; to cite some examples: environmental protection, which was totally disregarded and abandoned during the long period of communist dictatorship with the result that the environment is now in a pitiful state; improving air and water quality to European Union standards requires huge effort and investment which would be impossible without external aid or those transition periods to which Mr Brok referred this morning.


M. Irwin: Il y a toujours de l'espoir. Il pourra alors entendre tout le discours dans lequel nous avons énuméré les mesures que nous avons prises, qu'il s'agisse de l'exploitation forestière en Colombie-Britannique, de la co-gestion en Saskatchewan ou de ce que nous avons fait au Manitoba, au Labrador, au Nunavut et dans tout le pays, tout cela en six mois.

He would get the benefit of hearing the entire speech in which we laid out the things that we have done from the B.C. tree process to co-management starting in Saskatchewan, to dismantling in Manitoba, to the Labrador Inuit and Nunavut, throughout the country, all in a six-month period.


Je pense que nous avons mentionné le groupe iranien MEK qui a été impliqué en Irak et nous les avons énumérés.

I think we mentioned the Iranian group MEK that has been involved in Iraq, and we did list them.


Même si nous avons énuméré les conditions recommandées qui pourraient être requises en rapport avec l'approbation de la restructuration d'un transporteur aérien, ceci pourrait ne pas être suffisant.

While we have outlined recommended conditions that could be required in connection with the approval of our restructured airline, this may not be enough.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons énumérés ->

Date index: 2024-01-13
w