Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons également rendu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Partenaires à parts égales : Compte rendu de la conférence à l'intention des femmes œuvrant dans le Service correctionnel du Canada

Towards Equal Partnership: Report of the Conference for Women in CSC
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons également rendu permanent le remboursement de la taxe sur l'essence et en avons doublé le montant. Nos collectivités seront ainsi certaines d'avoir les fonds voulus pour investir dans les projets d'infrastructure locaux prioritaires.

We have also doubled the gas tax rebate and made it permanent, which will give our communities the funds and the certainty they need to invest in local infrastructure priorities.


Nous avons également rendu obligatoire l’obtention d’une autorisation de l’utilisateur pour stocker des programmes ou des applications, y compris des données personnelles, qui sont sur le disque dur.

At the same time we have ensured that it is mandatory to obtain the consent of the user for the storage of programs or applications, including personal data, which are on the hard disk.


En outre, nous avons renforcé les dispositions relatives à l'engagement de ne pas troubler l'ordre public pour les personnes condamnées antérieurement d'infractions sexuelles contre des enfants. Nous avons également rendu plus accessibles les dispositifs destinés à faciliter les témoignages pour les témoins et les victimes adultes vulnérables, y compris les femmes qui ont subi des actes de violence.

We've strengthened the peace bond provisions concerning those previously convicted of sexual offences against children, and we have also improved the availability of testimonial aids for vulnerable adult victims and witnesses, including women who have experienced violence.


Nous avons également traité de ce sujet dans l’avis que nous avons rendu en commission de la culture et de l’éducation.

We also dealt with it in the opinion that we gave as the Committee on Culture and Education.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette année, nous avons rendu hommage à 353 anciens combattants morts au cours de l'année; la cérémonie comprenait une salve d'honneur de trois coups de canon et un survol d'avions d'époque. Nous avons également rendu hommage aux 16 hommes et femmes morts au service du pays en Afghanistan ainsi qu'à l'agent supérieur John Atkinson, qui a été tué dans l'exercice de ses fonctions au sein de notre service de police.

We also recognized the 16 men and one woman who died in service in Afghanistan and Senior Constable John Atkinson, who was killed in the line of duty for our police services.


J'espère qu'il estime que nous avons également rendu justice à son travail.

I hope he feels that we have done justice to his work as well.


Dans les différents rapports réguliers, nous avons rendu hommage à l’ampleur et à l’importance de ce qui a été réalisé, mais nous avons également abordé de manière cohérente les déficiences et les faiblesses en des termes clairs et dénués de toute ambiguïté.

In the progress reports, we have paid tribute to the extent and importance of what has been achieved, but we have also consistently addressed deficiencies and weakness in clear and unmistakeable terms.


- (EN) Monsieur le Président, je faisais également partie d'une délégation du groupe Verts/ALE qui s'est rendue en Irak la semaine dernière et je souhaiterais dire aux éminents députés qui ont critiqué cette visite qu'il s'agissait d'une initiative importante et opportune pour la paix, au cours de laquelle nous avons également eu l'occasion de critiquer le gouvernement irakien en des termes on ne peut plus clairs et d'exiger la dém ...[+++]

– Mr President, I was also part of a delegation from the Verts/ALE Group which went to Iraq last week, and we would like to say to those eminent Members of Parliament who criticised the visit that it was an important and timely initiative for peace, during which we also had occasion to criticise the Iraqi Government in no uncertain terms and call for the resignation of Saddam Hussein.


Nous avons également rendu les prestations plus accessibles en abaissant le seuil d'admissibilité à 600 heures, soit environ quatre mois à raison de 40 heures par semaine ou 5 mois à raison de 30 heures par semaine. Nous avons aussi donné plus de latitude aux parents en supprimant la deuxième période d'attente.

We have also made parental benefits more accessible by lowering the eligibility threshold to 600 hours, about four months on a 40 hour week and five months on a 30 hour week, and giving more flexibility to parents by removing the second waiting period.


En faisant ça, nous n'avons pas seulement brisé les liens avec les communautés, nous avons également rendu ces entités vulnérables aux velléités financières de l'entité corporative.

We have not only broken the ties to the community, but we have also made them vulnerable to the financial ebb and flow of the larger corporation.




Anderen hebben gezocht naar : avons également rendu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons également rendu ->

Date index: 2025-04-02
w