Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons également demandé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
incapacité d'exécuter également des deux mains des mouvements qui demandent de l'adresse

ambilevosity
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons également étudié et évalué la demande d'aide moyenne par région et par mesure.

We examined the average support claim according to regions and measures as well.


M. Dick Harris (Prince George—Bulkley Valley, Réf.): Monsieur le Président, nous avons demandé à de nombreuses reprises à la ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien quelle était la position du gouvernement au sujet des revendications territoriales, et nous lui avons également demandé si elle comprenait les répercussions de l'incertitude actuelle sur la population de la Colombie-Britannique.

Mr. Dick Harris (Prince George—Bulkley Valley, Ref.): Mr. Speaker, we have continually asked the Minister of Indian Affairs and Northern Development exactly what the government's position is on land claims and whether she understands how this uncertainty impacts on the people of British Columbia.


Nous avons également demandé que les agences humanitaires disposent d'un accès sans entraves - l'UE a déjà mobilisé des moyens financiers pour répondre aux besoins humanitaires.

We also called for an unhindered access to humanitarian agencies -- the EU has already mobilised humanitarian funding.


Nous lui avons également demandé de réfléchir à des moyens de renforcer la concertation transatlantique préalablement à l'élaboration, par les régulateurs et les agences, d'une réglementation dans de nouveaux secteurs et domaines technologiques économiquement prometteurs, d'échanger des bonnes pratiques et d'établir des principes communs dans le but de favoriser une compatibilité maximale des réglementations ainsi qu'une circulation la plus libre possible des idées, des produits et des services entre les deux rives de l'Atlantique.

We have also asked the TEC to identify ways to improve transatlantic consultation before regulators and agencies develop regulation in economically promising new technologies and sectors, to share best practices, and to develop joint principles with the aim of promoting maximum compatibility of regulations and the freest possible transatlantic flow of ideas, products, and services.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons demandé un plus grand nombre de tests et d'inspections sur les produits importés. Nous avons également demandé que les organismes assujettis à la réglementation fédérale fournissent un meilleur service à la clientèle, des meilleurs mécanismes de plainte et un appui aux clients mesurable et de qualité.

We have asked for increased testing and inspection of imported products and a requirement that federally-regulated agencies provide better customer service as well as better complaint mechanisms and measurable high quality customer support.


Par l’intermédiaire de la commission des affaires économiques et monétaires, nous avons demandé que le Fonds monétaire international examine l’impact de la crise sur les finances publiques des pays en développement dans le cadre du rapport qu’il doit préparer pour la prochaine réunion du G20. Nous avons également demandé à la Commission de présenter une communication dans laquelle elle évaluerait la manière dont une taxe sur les transactions financières pourrait contribuer à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, à corriger les déséquilibres mondiaux et à promouvoir le développement durable.

Through the Committee on Economic and Monetary Affairs, we have asked that the International Monetary Fund consider the burden that the crisis has produced on the public finances of the developing countries in the report it is to prepare for the forthcoming G20 meeting, and that the Commission issue a communication in which an assessment is made as to how a tax on financial transactions might help to achieve the Millennium Development Goals, correct the global imbalances and promote sustainable development.


Nous avons également demandé aux États membres de veiller à ce que toutes les négociations politiques respectent cette ligne rouge, ce point clé, et avons rappelé, par exemple, que les échanges d’informations non prévus par les accords européens ne peuvent être permis, et que certaines questions, telles que celle du retour des personnes qui dépassent la durée de séjour autorisée, doivent être négociées par l’Union européenne et non par les autorités nationales.

We have also asked the Member States to ensure that any political negotiations abide by that red line, that key point, and have reiterated, for instance, that exchanges of information over and above those for which the European agreements already make provision cannot be agreed to, and that issues such as the return of ‘overstayers’ have to be negotiated at European and not at national level.


Nous avons également demandé aux États-Unis de respecter les conditions strictes auxquelles la peine de mort peut être appliquée, lesquelles sont stipulées dans plusieurs instruments internationaux.

We also called upon the United States to respect the strict conditions under which the death penalty may be used, which is set out in several international instruments.


Nous avons également demandé à toutes les parties concernées de coopérer pleinement avec le tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.

We also called on all concerned to cooperate fully with International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia.


Les quelques fois où nous avons posé la question à la population - et nous l'avons également demandé à la population française en 1992 - nous avons reçu une réponse qui peut s'interpréter comme ceci : les citoyens sont très réservés quant à ce développement. Cependant, rien n'est demandé aux citoyens. Alors, avant de lancer réellement la construction de cet empire, voici le conseil que j'adresse à cette conférence intergouvernementale : demandez aux citoyens européens s'ils souhaitent une telle évolution.

On the few occasions we did ask the people – and we also asked the French people in 1992 – we received an answer indicating very serious public reservations about such a development. But our citizens are not being asked, and my advice to this Intergovernmental Conference, before the empire-building gets too well under way, is: ask the people of Europe whether they want developments to take this course.




Anderen hebben gezocht naar : avons également demandé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons également demandé ->

Date index: 2021-12-15
w