Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons également contribué " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
sixième programme-cadre de la Communauté européenne de l'énergie atomique (Euratom) pour des activités de recherche et de formation visant également à contribuer à la réalisation de l'Espace européen de la recherche (2002-2006)

Sixth Framework Programme of the European Atomic Energy Community (EURATOM) for nuclear research and training activities, also contributing to the creation of the European Research Area (2002 to 2006)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons également contribué au projet de démonstration de l'énergie marémotrice de Race Rocks, près de Victoria.

We were also involved with the Race Rocks tidal demonstration project near Victoria, which is the first tidal turbine in Canada.


Nous avons donné aux collectivités les renseignements nécessaires pour décider à quel moment il est opportun d'émettre un avertissement de chaleur. Nous avons également contribué à la rédaction de messages à l'intention des personnes vulnérables, comme les aînés et les enfants, et nous avons informé les responsables de la santé publique et de la gestion des urgences des mesures qu'ils peuvent prendre pour réduire le taux de maladie et de décès associés à la chaleur dans leur collectivité.

We have provided information to help communities decide when to issue heat alerts; assisted in developing messaging for vulnerable populations, such as seniors and children; and informed public health authorities and emergency management officials of measures that can be put in place to reduce heat-related illnesses and deaths in their communities.


En ce qui a trait à la question des sables bitumineux, je suis heureux de vous dire qu'en plus de l'investissement en technologie mentionné dans ma déclaration préliminaire—l'investissement technologique fait par le gouvernement du Canada, en partenariat avec le secteur privé et une foule d'autre intervenants—nous avons non seulement pavé la voie avec de nouveaux investissements de capitaux d'environ 51 milliards de dollars relativement aux sables bitumineux, mais nous avons également contribué à la réduction du prix du baril de pétrole synthétique, qui était de l'ordre de 30 $ le baril et qui est maintenant de 12 ou 13 $.

On the issue of the oil sands, I'm very happy to report that in addition to the technology investment I mentioned in my opening remarks—the technology investment made by the Government of Canada, in partnership with the private sector and a great many other players—not only have we opened the way for about $51 billion in new capital investments with respect to the oil sands, but we have also contributed to the fact that the production cost, which at the outset of the oil sands was probably in the order of $30 a barrel for a barrel of synthetic crude, has been reduced now to something more in the range of $12 or $13 per barrel.


En subordonnant l'octroi de fonds de l'UE à la mise en œuvre de changements structurels majeurs, nous avons non seulement contribué à garantir que les investissements publics soient sains, mais nous aidons également à améliorer la qualité de vie dans l'ensemble de l'UE, tout en mettant en place les conditions propices à la croissance et à la création d'emplois, conformément aux objectifs du plan d'investissement du président Juncker».

By linking the reception of EU funds to the implementation of key structural changes, we have not only contributed to guaranteeing sound public investments. We are also helping to improve quality of life across the EU, while setting the right conditions for growth and job creation, in line with the objectives of President Juncker's Investment Plan".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par conséquent, Madame la Commissaire, les propositions déposées par la commission de l’agriculture et du développement rural, et auxquelles nous avons également contribué, devraient être prises en considération.

As a result, Commissioner, the proposals tabled by the Committee on Agriculture and Rural Development, to which we also contributed, should be taken into account.


Si nous autorisons le commerce de biocarburants produits via la déforestation, nous devons alors être conscients que, chaque fois que nous faisons le plein de notre voiture avec ces carburants, nous avons également contribué à l’abattage de quelques mètres carrés de forêt tropicale.

If we allow trade in biofuels produced through deforestation, then we have to be aware that, every single time we fill our cars with such fuels, we have also contributed to the felling of a few square metres of rainforest.


Ilda Figueiredo (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Nous avons voté en faveur de cette résolution commune, à laquelle nous avons également contribué, parce que nous avons le sentiment qu’il est urgent d’éliminer les tendances continues et violentes de racisme et de discrimination raciale contre les Roms, et nous avons conscience que toute forme d’impunité à l’égard de crimes motivés par un sentiment anti-tziganes et anti-Roms contribue à l’affaiblissement de l’État de droit et de la démocratie, tend à encourager la récurrence de ces crimes et exige d’être éradiquée au moyen d’une action résolue.

Figueiredo (GUE/NGL), in writing (PT) We voted in favour of this joint resolution, to which we also contributed, because we feel it is urgent to eliminate continuing and violent trends of racism and racial discrimination against Roma, and are conscious that any form of impunity for crimes motivated by anti-Gypysism and Romaphobia plays a role in weakening the rule of law and democracy, tends to encourage the recurrence of such crimes and requires resolute action for its eradication.


Ilda Figueiredo (GUE/NGL ), par écrit . - (PT) Nous avons voté en faveur de cette résolution commune, à laquelle nous avons également contribué, parce que nous avons le sentiment qu’il est urgent d’éliminer les tendances continues et violentes de racisme et de discrimination raciale contre les Roms, et nous avons conscience que toute forme d’impunité à l’égard de crimes motivés par un sentiment anti-tziganes et anti-Roms contribue à l’affaiblissement de l’État de droit et de la démocratie, tend à encourager la récurrence de ces crimes et exige d’être éradiquée au moyen d’une action résolue.

Figueiredo (GUE/NGL ), in writing (PT) We voted in favour of this joint resolution, to which we also contributed, because we feel it is urgent to eliminate continuing and violent trends of racism and racial discrimination against Roma, and are conscious that any form of impunity for crimes motivated by anti-Gypysism and Romaphobia plays a role in weakening the rule of law and democracy, tends to encourage the recurrence of such crimes and requires resolute action for its eradication.


Nous avons également contribué à vaincre les forces militaires japonaises dans le Pacifique et en Asie de sorte que tous les peuples puissent vivre en liberté.

We also helped to vanquish the military of Japan in the Pacific and in Asia so that all people could live in freedom.


Nous avons également contribué financièrement au règlement du problème de la contrebande de tabac en Ontario et au Québec.

We equally shared in the cost of solving the problem of tobacco smuggling in Ontario and Quebec.




Anderen hebben gezocht naar : avons également contribué     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons également contribué ->

Date index: 2023-08-26
w