Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Avon
Bateau échoué
Champ d'icebergs échoués
Comté d'Avon
De Genève
Hummock échoué
Que nous avons signées
à la côte
à sec
à terre
échoué

Traduction de «avons échoué dans » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




bateaux en stationnement, échoués ou coulés

vessels halted, aground or foundered








Le processus d'authentification et d'autorisation électroniques a échoué. Impossible d'approuver la demande d'achat.

Electronic Authentication and Authorization failed.


Le processus d'authentication et d'autorisation électroniques a échoué. Impossible d'approuver le BC.

Electronic Authentication and Authorization failed. Unable to approve the PO.


échoué | à la côte | à sec | à terre

aground | ashore
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons déjà aidé plus de 14 000 personnes qui avaient échoué en Libye à retourner dans leur pays et nous soutiendrons 15 000 retours supplémentaires d'ici à février 2018.

We already assisted over 14,000 people stranded in Libya to return and will support an additional 15,000 returns by February 2018.


Je prends à coeur les observations de M. Bryden, qui a dit que nous avons échoué, que le Parlement a échoué, en ne donnant pas l'ordre et l'autorisation à Santé Canada d'offrir un programme pour les Premières nations qui réponde à leurs besoins tout en les protégeant.

Well, I take Mr. Bryden's comments to heart that perhaps we have failed, Parliament has failed, without giving the direction and the authority to Health Canada to provide a program for our first nations that provides what they need yet at the same time ensures protection.


C'est pour cela que les terroristes ont échoué, parce que nous avons répondu à la haine et à la violence, par notre engagement à défendre la démocratie et la coexistence pacifique dans la diversité.

That is why the terrorists have failed, because we have responded to hate and violence with a renewed determination to defend democracy and peaceful coexistence in diversity.


Monsieur le Président, j'ai du mal à trouver que nous avons échoué spectaculairement quand on sait que nous avons donné suite à 10 des 12 recommandations et que nous donnerons suite sous peu aux 2 autres.

Mr. Speaker, 10 out of 12 does not seem like a spectacular failure to me, and as I indicated, we will be acting on the remaining recommendations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il a déclaré que la situation de Khadr allait « carrément à l'encontre des conventions [de Genève] que nous avons signées [.] Par un des nôtres, nous avons été soumis à un test et nous avons échoué lamentablement ».

He says that Khadr's situation is, “ dead against the [Geneva] Conventions we have agreed to.We’ve been tested with one of our own, and we have failed flagrantly ”.


Nous avons échoué, et j'ai bien l'impression que vous vous en souvenez tous. Ayant, donc échoué à cette tentative la plus récente de restreindre légalement le pouvoir fédéral de dépenser, les représentants des provinces et des territoires ont cherché un moyen de limiter le pouvoir fédéral de dépenser par un simple accord entre gouvernements (1320) Maintenant, il est important à mes yeux que le gouvernement du Québec ait choisi pendant un certain temps de se joindre aux efforts des provinces et territoires dans cette affaire ...[+++]

So having failed in this last attempt to legally constrain the federal spending power, provincial and territorial officials tried to find a way to constrain the federal spending power through simple intergovernmental agreement (1320) Now, it's significant to me that the Government of Quebec chose for a period of time to be part of the provincial and territorial governments' efforts in this case.


Malgré les innombrables tentatives d’influencer le régime en utilisant la méthode de la carotte et du bâton, nous avons échoué, complètement échoué.

In spite of countless attempts to influence the regime using the carrot and stick method, we have failed, and failed totally.


Nous avons échoué et je trouve que ce Parlement s’honorerait, ou en tout cas tous ceux qui avaient poursuivi ce combat, en s’abstenant sur la nomination de M. Trichet, tant il est emblématique de cette politique dont souffre et continue à souffrir, on le voit chaque jour, l’économie européenne.

We failed and I believe that this Parliament, at least those Members who took part in this struggle, would restore some pride by abstaining on Mr Trichet’s appointment, because he is so emblematic of this policy which has caused and which continues to cause so much damage, as we see on a daily basis, to the European economy.


Autre matière où nous avons échoué : les pensions. Le Conseil n'a en effet pas adopté de position commune sur la directive relative aux pensions, pourtant essentielle non seulement pour garantir une retraite aux plus âgés mais également pour assurer la mobilité du marché du travail.

Another area where we have failed is the failure in Council to adopt a common position on the pensions directive which is essential, not just for a secure retirement for an elderly population, but also for labour market mobility.


Nous avons dirigé les coalitions en 1956 à Suez, mais nous avons échoué à le faire au Zaïre en 1996.

We led them in 1956 in Suez, but we failed to lead them in Zaire in 1996.




D'autres ont cherché : bateau échoué     champ d'icebergs échoués     comté d'avon     hummock échoué     à la côte     à terre     échoué     avons échoué dans     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons échoué dans ->

Date index: 2023-09-04
w