Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons véritablement affaire » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
En avons-nous pour notre argent? La compensation : affaire de qualité ou de quantité?

How much is enough? Is more less? Should quality or quantity effect reward?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pendant la dernière année seulement, les contestations en vertu du chapitre 11 de l'ALENA et les décisions de l'OMC.Nous avons véritablement affaire, comme certains observateurs l'ont déjà souligné, à un ensemble d'accords et de tribunes visant la libéralisation du commerce et de l'investissement.

Over the past year alone, NAFTA chapter 11 challenges and rulings at the WTO.It really is a package we're facing, as has been referred to, of various agreements and different fora around trade and investment liberalization.


À ce stade-ci, nous mobilisons nos ressources pour tenter de comprendre à quoi nous avons véritablement affaire. Nous en sommes à un stade très précoce du processus, mais de façon générale, j'estime que, comme vous l'avez indiqué, ces organisations apportent généralement une contribution en ce qui concerne la prévisibilité, et elles ont agi davantage comme de bons outils de coopération.

It's very early days, but in a general sense, I think, as you indicated, these organizations generally help with predictability, and they have been acting more as good cooperative tools.


Je peux vous renvoyer à un très grand nombre d'arrêts de la Cour de justice, qui montrent clairement que nous avons véritablement affaire ici à une modification du traité.

I can refer to a long list of pronouncements by the EC Court of Justice, clearly showing that we really are concerned with a Treaty change here.


Nous avons beaucoup d'affaires à régler dans ce domaine et nous n'avons véritablement pas de grands spécialistes qui comprennent la dynamique, etc.

We're getting a lot of cases in that area, and we don't have a real crackerjack person who understands the dynamics, and so on.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comment pourrait-on s'assurer, dans un tel énoncé, qu'il y ait véritablement un lien entre nos affaires étrangères et notre commerce international, dans un contexte où nous avons l'impression que le gouvernement a tendance à vouloir faire une distinction assez radicale entre les deux domaines?

How can we ensure that in such a statement, there truly is a link made between foreign affairs and our international trade, in a context where we have the impression that the government has a tendency to want to make such a radical distinction between the two?


Pour ce qui est de la seule initiative véritablement utile, à savoir la création d’une agence européenne de renseignements, nous avons lu les déclarations du ministre italien des affaires intérieures, selon qui la mise en place d’une telle agence est impossible parce que les agences nationales ne veulent pas partager leurs informations.

As regards the only truly useful initiative, that of breathing life into a European intelligence agency, we have read the statements by the Italian Minister for Internal Affairs saying that that is not possible because each national agency is possessive about its own data.


Si, par exemple, j'étudie des dossiers comme ceux qui sont liés à l'ensemble de l'affaire Eurostat, où vous continuez à employer aux frais des contribuables des sociétés qui, de votre aveu même, ont triché avec vous et vous ont trompée, je ne sais pas, Madame la Commissaire, si cette culture renouvelée, et sa fameuse devise "tolérance zéro", que nous avons entreprise en 1999, a véritablement commencé !

When, for example, I study reports, as I have done in connection with the whole Eurostat business, in which you looked on and you continued to spend European taxpayers' money on employing firms that, to your own knowledge have demonstrably deceived and cheated you, I do not know, Commissioner, whether this renewed culture, under the banner of zero tolerance, the idea with which we started out in 1999, has actually gained a foothold yet!


Je dis aux députés du Parlement, en toute bonne foi, qu'il vient un moment où vous devez nous faire confiance et vous devez nous laisser essayer de faire notre travail, parce qu'il est inconcevable que nous mettions en œuvre nos plans d'une manière plus efficace si les personnes dont nous avons besoin pour les gérer ne sont pas disponibles jusqu'à ce que nous ayons véritablement démontré que nous étions à même de gérer nos affaires plus efficacement ...[+++]

I say to Members of Parliament, in all good faith, that there comes a moment when you have to trust us and when you have to let us try to do the job, because we cannot conceivably implement our plans more effectively if the people we need to manage them are not made amiable until we have actually demonstrated that we can manage things more effectively.


Le sénateur Forrestall: Comme le changement climatique influe sur la limite des glaces au Nord, le passage devient plus attrayant pour de plus longues périodes de l'année, et nous avons véritablement affaire à une troisième côte que nous devons traiter presque au même titre, parce que l'ouverture du passage attirera le type d'activité qui voile les difficultés contre lesquelles nous tentons de nous défendre.

Senator Forrestall: As climatic changes affect the ice limits in our North, that passageway becomes more attractive for longer periods of the year and it becomes more truly a third coast that we must look at with almost as much concern, because the opening of that passageway will attract the type of development that masks the type of difficulty we are trying to defend against.




D'autres ont cherché : avons véritablement affaire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons véritablement affaire ->

Date index: 2024-02-27
w