Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Financement à très court terme
Prospective
Prévision à très long terme
Régime très basses calories
Régime à très faible teneur en calories
Très persistant et très bioaccumulable
Très persistant à fort potentiel de bio-accumulation
VPVB
être fort dans les bonnes grâces de
être très bien vu

Vertaling van "avons vu très " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


très persistant à fort potentiel de bio-accumulation | très persistant et très bioaccumulable | VPVB [Abbr.]

very persistent and very bioaccumulative | VPVB [Abbr.]


être fort dans les bonnes grâces de [ être très bien vu ]

stand well with


régime à très faible teneur en calories | régime très basses calories

very-low calorie diet | VLCD [Abbr.]


prospective [ prévision à très long terme ]

forward studies [ very long-term forecast ]


financement à très court terme

very short-term financing [ very short-term facility ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons vu très récemment un cas de traite de personnes, dont la victime, Sandy, a été violée par 15 gars, puis une autre fois par 40 hommes.

Recently, we heard about a human trafficking case where the victim, Sandy, was raped by 15 men and then again by 40 others.


M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, a déclaré: «Ces dernières années, nous avons collaboré très étroitement avec les pouvoirs locaux et centraux libyens, avec la société civile et avec tous les acteurs susceptibles d'apporter la paix et la stabilité à un pays confronté à de nombreux problèmes.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: "We have been working very closely in recent years with the central and local Libyan authorities, with civil society and with all the actors that can bring peace and stability to a country exposed to many challenges.


Lors de la Conférence de Bruxelles d'avril sur l'aide à apporter pour l'avenir de la Syrie et des pays de la région, nous avons confirmé très clairement à la Jordanie qu'elle pouvait compter sur notre soutien résolu en cette période extrêmement difficile où elle doit répondre aux aspirations de son peuple tout en garantissant aux réfugiés des conditions de sécurité.

We confirmed very clearly at the Brussels Conference on Supporting the Future of Syria and the Region in April that Jordan can count on our strong support to face incredibly challenging times, where it has to respond to the aspirations of Jordanian people while ensuring a safe environment for refugees.


Le sénateur Angus: Nous avons parcouru les provinces de l'Atlantique au cours des dernières journées, et je dois dire que nous avons vu très peu de gens qui appuyaient l'inclusion de la taxe.

Senator Angus: We have been all over these Atlantic Provinces the last couple of days, and it is very hard to find anybody who supports tax-in pricing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons entendu des témoins experts et des intervenants qui suppliaient le gouvernement d'apporter des changements à l'avantage des intervenants, les gens mêmes qui seraient touchés par les lois en question, et nous avons vu très peu sinon aucun amendement adopté à l'étape de l'étude en comité.

We have heard from expert witnesses and stakeholders begging the government to make changes that would be beneficial to the stakeholders, the very people the laws would affect, and we have seen very few if any amendments adopted at committee stage.


On estime qu'environ 30.000 substances chimiques artificielles sont actuellement produites et utilisées en quantités supérieures à la tonne, et pour la grande majorité d'entre elles pourtant, nous n'avons qu'une connaissance très limitée, si même nous en avons une, des risques qu'elles présentent pour la santé des personnes et pour l'environnement.

There are an estimated 30,000 man-made chemicals currently produced and used in volumes above one tonne, for the vast majority, we have only very limited, if any, knowledge of the risks they present to human health and to the environment.


*Comme nous l'avons indiqué dans l'introduction, l'an 2000 n'a pas réellement été une année type, dans la mesure où les prix des produits pétroliers comme le fioul domestique ont connu une très forte hausse, alors que l'augmentation a été beaucoup plus modérée pour les prix du gaz naturel.

*As mentioned in the introduction the year 2000 has not been a very typical year in the sense that petroleum product prices like gas oil have increased very substantially while natural gas prices have followed suit very partially.


Nous avons vu très clairement ce que dit le Marleau et Montpetit, et ce dont j'ai fait part au comité, que nous avons un droit démocratique.

We've seen very clearly what I've shared with the committee from Marleau and , which is that we have a democratic right.


Nous avons besoin d'un internet très rapide pour que l'économie connaisse une forte croissance, pour créer des emplois et de la prospérité et pour faire en sorte que les Européens puissent accéder au contenu et aux services qu'ils désirent.

We need very fast Internet for the economy to grow strongly and to create jobs and prosperity, and to ensure citizens can access the content and services they want.


Il est dans l'intérêt des sous-ministres de se plier en tout temps aux directives politiques, même lorsque celles-ci sont inappropriées; et nous l'avons vu très nettement dans le scandale des commandites.

Deputy ministers have the incentive to respond to political direction at all times, even when the direction is inappropriate; and we saw that in spades in the sponsorship scandal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons vu très ->

Date index: 2022-06-23
w