Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bateau arrivé
Médicament dont le brevet est arrivé à expiration
Médicament dont le brevet est arrivé à échéance
Médicament non protégé par un brevet
Navire arrivé

Traduction de «avons vu arriver » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


bateau arrivé | navire arrivé

arrived ship | arrived vessel


médicament dont le brevet est arrivé à échéance | médicament dont le brevet est arrivé à expiration | médicament non protégé par un brevet

off-patent drug | off-patent medicinal product
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons vu arriver les normes ISO-9000, 9001 et 9002, lorsque les organisations ont mieux réussi à se diriger vers des opérations exemptes de défauts.

We saw the rise of ISO-9000, 9001 and 9002 as organizations became better at heading toward defect free operations.


Nous ne disons absolument pas qu'il n'en sera pas tenu compte, nous ne faisons que réagir aux déclarations des médias, à ce que nous avons vu arriver avec la proposition d'Onex, au rapport du Bureau de la concurrence et, en fait, à ce qui pourrait déjà être en train d'arriver.

We are not saying, definitively, that they are not going to be considered, we are only responding to media reports, to what we have seen happen in light of the Onex proposition, to the Competition Bureau's report, and, in fact, to what may yet happen.


Partant des trois droits proposés à l’origine par le Conseil, nous avons pu arriver à 12, parmi lesquels je voudrais souligner les règles concernant la responsabilité, l’indemnisation, l’assistance, les transports alternatifs et l’attention particulière accordée aux passagers handicapés ou à mobilité réduite.

From the three rights initially put forward by the Council, it has actually been possible to arrive at 12, among which I would highlight the rules on accountability, compensation, assistance, alternative transport and special attention to passengers with disabilities or reduced mobility.


Grâce à leur compréhension et leur assiduité, nous avons pu arriver à un accord avec le Conseil, qui permettra l’entrée en vigueur de la nouvelle directive après notre vote de demain.

Thanks to their understanding and their diligence, we were able to reach an agreement with the Council that will enable the new directive to enter into force after our vote tomorrow.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est grâce à elle que nous avons pu arriver aussi vite à une coopération aussi fructueuse entre le Conseil et le Parlement, ainsi qu’à des accords rapides et efficaces.

It was thanks to the Czech Presidency that we managed to bring about quickly such successful cooperation between the Council and Parliament, as well as quick, effective agreements.


Jusqu’à présent, nous n’avons vu arriver aucune proposition concrète et je souhaiterais que la Commission nous informe sur l’impact qu’a la suspension des négociations de l’OMC sur le développement des OPE?

We have not yet seen any concrete proposals, and that is why I should like to know: what is, according to the Commission, the impact of the suspension of the WTO negotiations on the developments of EPOs?


Ce matin, nous avons eu pour la première fois une conciliation par vidéoconférence avec le Conseil, au cours de laquelle nous avons pu arriver à un accord en direct sur écran quant au fonds de solidarité.

This morning, a video conference conciliation meeting took place with the Council for the first time, and we managed to reach agreement on the Solidarity Fund live on screen.


Par la suite, j'énoncerai un certain nombre de faits, entre autres, celui des arrivants illégaux, parce que naturellement, le Parti réformiste présente cette motion, aujourd'hui, mais c'est en grande partie dû au fait que cet été, nous avons vu arriver par bateau, via Vancouver, un certain nombre d'immigrants.

Then I will state a number of facts, including those concerning the arrival of illegal immigrants. If the Reform Party is introducing this motion today it is due mainly to the fact that we recently saw a number of immigrants arriving in Vancouver by boat.


Depuis 12 ans que je représente certains des travailleurs les plus marginalisés et isolés au monde, les gens de mer, nous avons vu arriver au Canada des navires dans un état désastreux, nous avons été témoins de véritables tragédies.

In the 12 years I have been doing my job representing some of the most marginalized and isolated workers in the world, seafarers, we have seen some horrific ships come to Canada, tragic cases and stories.


Dans ma propre circonscription, celle d'Antigonish, nous avons vu arriver des gangs de motards qui deviennent très apparents.

In my own constituency, in Antigonish, we have seen a biker gang crop up.




D'autres ont cherché : bateau arrivé     navire arrivé     avons vu arriver     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons vu arriver ->

Date index: 2024-04-07
w