Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons vraiment fait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


La gestion du parc automobile dans les années 90 : Nous avons fait du chemin!

Fleet Management in the 90's: We've Come a Long Way!
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Même si notre héritage, au Sénat, nous vient du modèle de Westminster, au fil des ans et de l'évolution du Canada, nous l'avons vraiment fait nôtre.

While the heritage which we share here in the Senate is rooted in the traditions of Westminster, over the course of time, as Canada has matured, it has become thoroughly our own in practice.


Nous avons vraiment fait des progrès significatifs; un certain nombre de députés nous ont fait part de leurs préoccupations à ce propos.

We have actually made significant progress; a number of Members were concerned about that.


Nous avons vraiment fait des progrès significatifs; un certain nombre de députés nous ont fait part de leurs préoccupations à ce propos.

We have actually made significant progress; a number of Members were concerned about that.


Nous avons vraiment fait de notre mieux pour améliorer les conditions non seulement pour les entreprises mais également pour les consommateurs.

We have truly done our best to improve conditions not only for businesses but for consumers too.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'ai pris part au vigoureux débat lancé par ce côté-ci de la Chambre et, avec l'aide de bon nombre de mes collègues, nous avons vraiment fait pression sur le gouvernement.

I was part of that very strong debate coming from this side of the House and really putting the wood to the government on that issue with the help of a lot of my colleagues.


À son avis, ce que notre comité a fait ce qui se fait de mieux dans le monde, parce que nous n'avons pas sous-traité à une tierce partie; nous l'avons vraiment fait nous-mêmes.

He suggested that what this committee did was the best in the world because we didn't farm it out to a third party; we actually did it ourselves.


Nous avons vraiment fait l'impossible pour la rendre adéquate, mais la technicité de certains concepts fait qu'ils sont un problème pour l'homme de la rue.

We have done absolutely everything possible to use appropriate language but it is the concepts themselves whose technical nature is ultimately a problem for the ordinary citizen.


Nous avons vraiment fait tout ce que nous avons pu pour que vous puissiez en prendre connaissance suffisamment tôt, notamment au sein des groupes.

We have really done all in our power so that you could familiarise yourselves with it at a sufficiently early stage, particularly within the groups.


Notre visite a été courte, mais nous avons vraiment fait une contribution utile pour le développement des relations commerciales de nos deux pays.

Our visit was short, but we were able to contribute positively to the development of trade between our two countries.


C'est impossible. Par conséquent, je crois que nous avons vraiment fait du tort au pays.

As a result of it, I think we've done a real disservice to this country.




D'autres ont cherché : avons vraiment fait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons vraiment fait ->

Date index: 2021-03-04
w