Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avon
Comté d'Avon
Délégué Avon
Problèmes dus à la multitude des langues
Rivière Avon

Vertaling van "avons une multitude " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




problèmes dus à la multitude des langues

multi-lingual problems




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il se trouve que le gouvernement fédéral — étant donné l'étendue du territoire canadien d'est en ouest.nous avons une multitude de traités, une multitude de relations et toutes sortes d'ententes.

It just so happens that the federal government has — because of the breadth in Canada between the East and West Coast, we have a multitude of treaties, a multitude of relationships and all forms of agreements.


Nous avons déjà reçu des témoignages au comité et avons une multitude de modèles dans le pays et dans le monde qui expliquent le sens de la divulgation dans le contexte parlementaire.

There has been evidence before this committee already, and there are many models in this country and around the world about what disclosure means in a parliamentary sense.


Nous avons une multitude de possibilités pour faire quelque chose de nouveau, quelque chose de mieux.

There are infinite opportunities for us to do something new, something better.


Je pense que, contrairement aux autres orientations dont nous avons débattu pendant de nombreuses autres années dans ce Parlement, ce rapport est ciblé et ne rentre pas dans une multitude de détails différents, qui arriveront naturellement plus tard dans la procédure budgétaire.

I think that, unlike the other guidelines which we have discussed over many others years in this House, it is focused and it does not get into a whole lot of different details, which are obviously to come later in the budget procedure.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au cours des dernières semaines et des derniers mois, nous avons tous assisté à une multitude de catastrophes et d’enchaînements d’événements, et déjà, nous n’avons presque plus de marges disponibles dans l’enveloppe de l’action extérieure alors qu’il nous reste encore plusieurs années à tenir.

Over the last few weeks and months we have all seen a lot of unforeseen catastrophes and events unfolding, and under the external heading we have almost no more margins left, while there are still a few years to go.


Trop souvent, nous avons eu recours à des boules de cristal et nous y avons vu une multitude de plans merveilleux, mais chacun d'entre eux est impénétrable jusqu'au suivant.

Too often, we have gazed into crystal balls and seen a series of marvellous plans, but each is impenetrable to the next.


Un des problèmes du système dernièrement, c'est que nous avons une multitude de merveilleux projets pilotes, qui concernent tous ce dossier, mais aucun plan d'action général n'a été mis en place pour apparier les gens à des emplois où leurs titres de compétences sont reconnus.

They need positions in the workforce. One of the problems with our system lately is that we have a myriad of wonderful pilot projects, all working on that issue, but nothing has been put into place as an overall program for getting people into jobs that recognize their credentials.


Cela a d’ailleurs été rappelé dans bon nombre d’interventions aujourd’hui. Cependant, nous savons aussi que nous sommes directement touchés par une multitude de développements survenant sur la scène internationale, comme par exemple "Bâle II". C’est la raison pour laquelle nous avons décidé de prendre l’initiative et d’introduire un programme pilote de garanties, au travers des banques européennes, destinées particulièrement aux petites entreprises.

Whilst we have heard that in many contributions to today’s debate, we know that we are directly affected by many developments on the international stage, one example being Basel II. That is why we have decided to seize the initiative and introduce a pilot scheme facilitating guarantees through the European banks for especially small businesses.


Notre population est fortement scolarisée et nous avons une multitude de travailleurs et de travailleuses capables d'accomplir toutes les tâches reliées à l'exploration et à la transformation de nos ressources naturelles.

Our people are well educated, and we can count on a multitude of workers capable of doing all the jobs in natural resource exploration and processing.


Nous avons une multitude d'ententes qui ont été signées entre le gouvernement fédéral et les provinces.

Scores of agreements have been signed by both levels of government.




Anderen hebben gezocht naar : comté d'avon     délégué avon     rivière avon     avons une multitude     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons une multitude ->

Date index: 2025-05-18
w