Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "avons trouvé vraiment " (Frans → Engels) :

Nous cherchons en fait à déterminer s'il y a une différence parmi ces gens-là—ressources médicales différentes, comportements divers—au lieu de déclarer carrément que les PCB sont responsables des lésions constatées dans tel échantillon de tissu hépatique, parce que nous avons trouvé vraiment difficile d'effectuer ce genre de travail.

What we're trying to see is if there is a difference then in those people—different medical capabilities, various behaviours—rather than going in and saying PCBs actually caused this lesion on this piece of liver tissue, because we found it really difficult to do that type of work.


Si je dit cela, c'est parce que je trouve vraiment intéressant que les députés d'en face soient intervenus pour dire que le gouvernement est autoritaire, que si nous avons ce débat c'est parce que nous avons eu trop de motions d'attribution de temps et qu'ils n'aiment pas la façon de procéder du gouvernement.

The reason I say that is I find it really interesting that members opposite who have spoken here have begun their speeches by saying that the government is heavy handed, that the reason we are having this debate is that we have had too many motions of time allocation and that they do not like the way the government is operating and doing business.


Quel contraste avec ce que nous avons trouvé au Canada où l'État n'a pas vraiment joué un rôle prépondérant dans la mise en place de services à la petite enfance.

This was such a marqued contrast to what we found in Canada, where the state does not really have a dominant role to play in the implementation of early childhood services.


Honnêtement, je crois que là, nous pouvons vraiment dire que nous avons trouvé le meilleur cadre pour assurer un bon dialogue entre les compagnies et les aéroports et c'est dans le cadre de ce dialogue que, à mon avis, pourra progresser la transparence.

I honestly believe that we can genuinely say that we have found the best framework for ensuring good dialogue between the airlines and the airports, and, in my view, it is as part of this dialogue that progress will be made in the area of transparency.


- Madame la Présidente, vous allez trouver que je fais preuve de mauvaise humeur, mais je trouve que des rapports aussi importants, des résolutions aussi importantes votées par aussi peu de députés – et ce ne sont pas ceux qui sont là, bien sûr, qui sont coupables –, franchement, je trouve que c'est désolant et vraiment je me demande quelle crédibilité nous avons.

(FR) Madam President, you are going to think me bad-tempered, but I feel that such important reports, such important resolutions voted on by so few Members – and it is not those who are here, of course, who are to blame – frankly, I find the situation hopeless and, really, I do question our credibility.


L'hon. Eleni Bakopanos: Monsieur le Président, je trouve vraiment que l'honorable député est malhonnête lorsqu'il dit que nous avons deux faces.

Hon. Eleni Bakopanos: Mr. Speaker, I really think that the hon. member is being dishonest when he says that we have two faces.


Au même titre que la Société canadienne du sang, nous considérons que le plan de communication et la communication avec le public sont vraiment fondamentaux (1555) [Traduction] Nous n'avons pas d'autres possibilités en ce qui concerne la collecte de sang dans d'autres régions de la province, parce que, comme nous l'avons dit plus tôt, nous avons trouvé des oiseaux morts du virus du Nil occidental partout dans la province, et nous n ...[+++]

Like the Canadian Blood Services, we feel that the communication plan and public communication are really important (1555) [English] We don't have other options in terms of collecting blood in other areas in the province, because as we've said previously, we have encountered dead birds with the West Nile virus all over the province, and we don't think there will be any corners of the province where they would not be at risk.


À la longue, je trouve qu'il n'est plus acceptable que les quinze ministres des Affaires étrangères de l'Union européenne - et il faut ici se demander si nous avons vraiment besoin d'autant de ministres des Affaires étrangères - parcourent le monde dans tous les sens, ouvrent les cordons de la bourse de l'Europe, fassent des promesses que l'on doit, en fin de compte, appliquer péniblement et à l'aide de trucages budgétaires d'envergure.

I am gradually coming to the view that it is no longer acceptable for the 15 foreign ministers of the European Union – and it is perhaps worth asking if we really need so many – to travel around the world, dispensing European largesse, and making promises that we in the final analysis have to struggle to implement using budgetary sleight of hand.


Le nombre d’amendements que nous avons vraiment acceptés est très grand et j’imagine que nous serons d’accord sur la nécessité d’examiner la manière dont ces idées seront intégrées à une proposition amendée, de sorte que la structure et l’équilibre du texte n’en soient pas altérés et que la proposition ait des chances d’être acceptée par le Conseil, parce que je crois que, pour nous tous, l’équilibre parfait se trouve entre le souhaitable et le possible.

The number of amendments which has actually been accepted is very large and I imagine that we agree that we need to examine how these ideas can be incorporated into an amended proposal so that we retain the structure and balance in the text and the proposal has some chance of being approved by the Council, because I think that, for all of us, the best balance is between what we want and what is feasible.


Nous avons également toujours été d’accord - et je trouve que c’est vraiment une bonne chose - sur le fait que les négociations pour résoudre le problème politique devaient avoir lieu sous l’égide des Nations unies et sur le fait que la solution doit continuer à tendre vers une fédération bicommunale et bizonale.

Indeed we always supported this view, and I am quite convinced that it is appropriate for the negotiations on the resolution of the political problem to take place under the auspices of the United Nations. And we were always agreed that the solution should continue to have as its aim a bicommunal and bizonal federation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons trouvé vraiment ->

Date index: 2025-01-05
w