Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charge quotidienne de travail
Durée de travail quotidienne
Durée du temps de travail quotidienne
Durée quotidienne du travail
Durée quotidienne normale du travail
Fiche de travail quotidienne
Heures de travail quotidiennes normales
Temps de travail quotidien

Vertaling van "avons travaillé quotidiennement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
durée de travail quotidienne | durée du temps de travail quotidienne

measured daywork | MDW




heures de travail quotidiennes normales

standard daily hours [ standard daily hours of work ]


durée quotidienne du travail | temps de travail quotidien

daily working hours




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons travaillé quotidiennement avec les cinq pays prioritaires et bien d'autres encore dans la région du Sahel, en Afrique de l'Ouest et dans la Corne de l'Afrique.

We have been working on a daily basis with the five priority countries and many others in the Sahel region, in West Africa and in the Horn of Africa.


Lorsque des menaces comme celles dont a fait l'objet le vol d'El Al la semaine dernière se font jour, la Police provinciale de l'Ontario et souvent le SCRS et la GRC communiquent directement avec nous, de sorte que nous avons des relations de travail quotidiennes avec ces gens, au même titre que Gestion des situations d'urgence Ontario.

When events such as the threat in the El Al flight last week transpire, we hear directly from the OPP and often directly from CSIS and RCMP, so we have a day-by-day working relationship with those people as does Emergency Management Ontario.


Nous avons du personnel de l'ACIA à Washington qui travaille quotidiennement avec la FDA.

We now have CFIA staff embedded in Washington working with the FDA on a daily basis.


Nous avons réellement touché le cœur des gens, leur vie quotidienne, et nous avons pu travailler dans des organisations sociales où la confiance est si importante: la confiance des gens dans leur environnement immédiat, si nécessaire en Irlande du Nord dans le contexte des grandes tensions que cette région a connues.

We have really reached people's hearts with this, we have reached into their homes and we have been able to work in social organisations where trust is so important: people’s trust in their surrounding areas, which, with the great tensions there were in Northern Ireland, was so desperately needed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces propositions que nous avons faites doivent se concrétiser sur le terrain, dans la vie quotidienne des entreprises, des travailleuses et des familles. Il est en effet inadmissible, comme plusieurs personnes l'ont déclaré aujourd'hui devant cette assemblée, que 30 ans après l'adoption d'une directive consacrant l'égalité de rémunération, nous constations encore cet écart flagrant de 30 % entre les salaires moyens des hommes et des femmes qui travaillent dans l'in ...[+++]

These proposals that we have made must be felt on the ground, in the lives of undertakings, female workers and families, because it is not acceptable, as various people have said here today, that 30 years after a directive provided for equal pay, we still have this clear disparity of 30% between the average wages of men and women working in industry.


Mon expérience de résident frontalier me permet de dire que j’ai eu la chance de grandir au sein de plusieurs langues et cultures, et que c’est l’Europe qui nous a offert la liberté de vivre cette diversité, une liberté que nous avons mise à profit pour réunir les gens dans leur vie quotidienne, au travail, dans l’enseignement et dans les loisirs.

I can speak from my personal experience as a frontier-dweller when I say that I had the good fortune to have a multilingual and multicultural upbringing, and that it is Europe that has given us the freedom to live this diversity, a freedom that we have used to bring people together in their day-to-day lives, at work, in education and at leisure too.


C'est là la façon dont nos liens politiques ont débuté et dont nous avons travaillé quotidiennement ensemble pendant les 10 années suivantes.

That is how our political relationship began and how we worked daily together for the next 10 years.


De plus, nous avons répondu aux appels du Parlement, qui demandait d’inclure dans le programme de travail une liste de mesures de simplification et d’en retirer des propositions législatives, ce qui démontre que le principe de meilleure réglementation fait à présent partie intégrante des tâches quotidiennes de la Commission.

In addition, we have responded to calls from Parliament to include a list of simplification measures and withdrawals of legislative proposals in the Work Programme. This underlines the message that Better Regulation is now an integral part of the Commission’s day-to-day tasks.


Nous voulons distinguer, pour faciliter le travail de la réforme des institutions, entre la gestion quotidienne des politiques (c'est le travail normal de la Commission, et nous avons des rendez-vous réguliers à ce sujet) et la réforme dans la perspective de l'arrivée de treize nouveaux États membres.

In order to facilitate the task of reforming the institutions, we wish to distinguish the everyday administration of policies (the normal work of the Commission, and we have regular meetings on the subject) from the reform in the context of the accession of thirteen new Member States.


Nous avons interrogé un échantillon de ceux qui travaillent quotidiennement dans les écoles.

We surveyed a sample of school resource officers who work day to day in schools.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons travaillé quotidiennement ->

Date index: 2023-05-11
w