Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons travaillé lorsqu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
lorsqu'il y a mise en observation, hospitalisation ou soins obstétricaux, y compris une césarienne avant le début du travail

the listed conditions as a reason for observation, hospitalization or other obstetric care of the mother, or for caesarean section before onset of labour
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons travaillé d'arrache-pied avec les sociétés de location de voitures pour que les citoyens de toute l'UE soient traités de façon équitable lorsqu'ils louent une voiture - quel que soit le pays dans lequel cette location a lieu.

We worked hard with the car rental companies to guarantee that people across the EU can rent a car and are treated fairly – no matter where in the EU they rent a car.


L'Union européenne a proposé une nouvelle législation visant à améliorer l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée des parents et aidants qui travaillent, et un plan d'action visant à éliminer les inégalités salariales entre les femmes et les hommes, et nous veillerons en cela à montrer l'exemple: en février 2018, le pourcentage de femmes occupant des postes de direction au sein de la Commission européenne atteignait 36 %, soit 11 % de plus que lorsque nous avons entamé notre mandat en novembre 2014.

The European Union has put forward new legislation to improve work-life balance for working parents and caregivers, and an Action Plan to close the gender pay gap; and we are making sure that we lead by example: in February 2018, the number of women in managerial positions in the European Commission reached 36%, up from 11% when we took office in November 2014.


Nous avons fréquemment parlé aux FSI lorsque nous avons rédigé ces projets de loi et le sénateur Baker sait que nous avons également communiqué avec eux lorsque nous avons travaillé sur les ordonnances de communication du projet de loi C-46, qui remonte à 2004.

We have dealt with ISPs a lot in crafting these bills, and Senator Baker knows that we also dealt with them when we were working with production orders in Bill C-46 back in 2004.


En ces occasions également, nous avons travaillé ensemble pour trouver les meilleures solutions possibles lorsque nous avons établi les budgets des institutions européennes.

On this occasion, too, we worked together to find the best solutions when creating the budgets of European institutions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque nous avons travaillé sur ce rapport, nous avons personnellement visité la prison pour femmes de Bruges.

When working on this report we paid a personal visit to the women’s prison in Bruges.


Je dois vous dire, Madame la Commissaire, que je crois que nous avons obtenu un bon résultat lorsque nous avons travaillé ensemble sur les directives concernant le marché intérieur de l’électricité et du gaz.

I have to tell you, Commissioner, that I believe that we achieved a good result when we worked together on the directives for streamlining electricity and gas, but I think that we have less common ground on this one.


Cette année, lorsque survint la crise, nous avons travaillé très dur et je rends un hommage particulier au travail de mon collègue Javier Solana.

When the crisis came this year, we worked very hard and I pay a particular vote of gratitude to the work of my colleague, Javier Solana.


- (SV) Monsieur le Président, même si notre débat n'est pas clos, je voudrais remercier mes collègues pour leurs commentaires et leur soutien, et la coopération efficace que nous avons eue au sein de la commission des affaires étrangères lorsque nous avons travaillé sur cette affaire.

– (SV) Mr President, although the debate is not yet finished, I would nevertheless like to take the opportunity to thank my colleagues for their comments and support and also for the fruitful cooperation we have experienced in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy while working on this report.


Votre objection à la prise en compte des semaines sans travail m'intrigue, car c'est là un changement sur lequel nous avons travaillé lorsque j'étais à la Chambre des communes.

I was curious about the zero hours because that was an amendment we were working on when I was in the House of Commons.


Je voudrais maintenant aborder la Loi sur les transports à laquelle vous, le ministre des Transports et le ministre de l'Agriculture et moi avons travaillé lorsqu'elle a été soumise au Sénat.

I would like to address the transportation legislation, with which you, I, the Minister of Transport, and the Minister of Agriculture were involved when it reached the Senate.




Anderen hebben gezocht naar : avons travaillé lorsqu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons travaillé lorsqu ->

Date index: 2023-06-26
w