Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons tous malgré " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous avons tous un rôle à jouer dans le contrôle des armes à feu

We all have a role to play in gun control
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Or, malgré ces chiffres que nous avons tous vus et malgré la position qu'adopte le gouvernement, les individus qui suivent des cours de perfectionnement en vue de retrouver du travail, parce qu'il savent que c'est la seule façon d'avoir un emploi décent, sont en fait pénalisés en se voyant privés de deux semaines de prestations.

In spite of the figures that we have all seen, and the position that the government is taking, individuals who wish to return to work by way of upgrading their skills and knowing that they will need to do that in order to get favourable employment situations, are in effect penalized by being required to go without employment benefits for a full two week period.


Le fait que les mouvements idéologiques dont nous avons parlé, malgré les efforts énormes qu'ils déploient sur Internet et par tous ces différents moyens, ne trouvent pas d'adeptes au sein de cette communauté, mis à part une petite poignée de gens ici et là, est tout au crédit de nos sociétés, et nous devrions reconnaître le mérite que nous avons à cet égard.

The fact that these ideologies, despite their tremendous efforts on the Internet and through these various means, are not getting traction in that community, apart from a mere handful of individuals here and there, is a credit to our societies, and we should take credit for that.


Malgré tout et malgré les objections que nous avons tous concernant ce projet de loi, nous avons bel et bien coopéré.

Notwithstanding that, notwithstanding the objections all of us have with this, we did cooperate.


Ceci nous rappelle le devoir commun fondamental que nous avons tous, malgré des affiliations à un parti, de défendre et d’approfondir la démocratie européenne.

This reminds us of the basic common task that we all have, despite party affiliations, to defend and deepen European democracy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Malgré nos différences de points de vue, nous avons tous décidé d’en appeler à la Commission et au commissaire Kroes pour trouver des solutions qui amélioreraient la situation des chantiers navals plutôt que de conduire à leur fermeture définitive.

Despite our differences, we were all agreed in calling on the Commission and on Commissioner Kroes to devise solutions aimed at improving the situation of shipyards rather than closing them down.


Nous y avons tous constaté avec plaisir et émotion le déroulement exemplaire du scrutin, l’ambiance festive dans les rues malgré l’occupation et le bon accueil réservé aux étrangers que nous étions.

We were all pleased and moved to observe the exemplary way in which the ballot was held there, the festive atmosphere in the streets, despite the occupation, and the way in which we, as foreigners, were welcomed.


Malgré les efforts considérables que nous avons tous déployés, ce texte, tel qu'il est devant nous aujourd'hui, manque tout simplement de vision et d'ambition.

Despite all the hard work we have all put in to this, the text now before us simply lacks vision and ambition.


Il faut faire pression sur les différents pays pour qu'ils continuent à respecter les engagements que nous avons tous contractés et il est indubitable que les énergies renouvelables vont, avec le transport, jouer un rôle très important dans ce domaine, malgré les faibles résultats de Johannesburg dans le domaine des énergies renouvelables.

We need to put pressure on the various countries so that they continue to fulfil the commitments we have all undertaken, and there is no doubt that renewable energies will play a very important part in this direction we are taking, in addition to transport, despite the poor result achieved in Johannesburg with regard to renewable energies.


Comme nous le savons tous, malgré les promesses faites périodiquement, la constitution reste profondément antidémocratique ; il en va de même pour le code pénal ; les prisons de Turquie hébergent en ce moment plus de 15 000 détenus politiques dans des conditions inhumaines qui sont modernisées avec le renforcement de l’isolement, ce qui suscite de très vives réactions dans le pays, y compris celles de l’Ordre des avocats d’Istanbul qui, dans un rapport spécial, dénonce ces mesures ; nous avons des arrestations récentes à l’occasion des manifestations du 1er septembre, Journée mondiale de la paix ; Chypre continue ...[+++]

As we all know, despite promises made from time to time, the constitution is still seriously undemocratic, the death penalty remains, Turkish jails currently house over 15,000 political prisoners in inhumane conditions, which are now being modernised with the introduction of solitary confinement, provoking outrage in Turkey, including in the Law Society of Istanbul, which has issued a special paper condemning these measures. There were arrests recently during events for world peace day on 1 September, Cyprus continues to be occupied a ...[+++]


Compte tenu de ce que nous avons observé jusqu'à ce jour, c'est sûr que l'utilisation de la monnaie numérique comme le bitcoin est à la hausse, et ce, malgré le fait que nous avons tous été témoins d'énormes fluctuations ainsi que de grandes préoccupations en matière de sécurité concernant le vol des bitcoins.

Certainly, based on what we have seen so far, the use of digital currency such as bitcoin is increasing, despite the fact that we have all seen terrific fluctuations, as well as, of course, some serious security concerns with theft of bitcoin.




Anderen hebben gezocht naar : avons tous malgré     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons tous malgré ->

Date index: 2022-08-21
w