Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous avons tous connu une Rehtaeh.

Vertaling van "avons tous connu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous avons tous un rôle à jouer dans le contrôle des armes à feu

We all have a role to play in gun control
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons tous connu l'époque où il semblait parfaitement normal d'avoir des clubs sociaux qui non seulement n'admettaient que les personnes de race blanche, mais qui excluaient aussi les juifs et toutes sortes de gens.

We all lived through a period during which it was considered perfectly normal to have not only whites-only social clubs, but also to exclude Jews and all sorts of people from them.


Nous avons tous connu une Rehtaeh.

We have all known a Rehtaeh.


Nous avons tous connu ce genre de situation où nos amis, nos connaissances ou même des membres de notre famille, un de leurs parents ou amis étant gravement malade, recherchent désespérément - ces personnes sont d’ailleurs souvent désespérées au sens propre - des informations sur l’existence éventuelle d’un médicament ou d’un traitement plus efficace.

All of us will have come across this situation among our friends, acquaintances or even family members, when a seriously ill person or their relatives and friends search desperately, and in many cases these people really are desperate, for information about whether a better medicine or a better treatment is available.


Nous avons tous connu une contradiction ces dernières semaines: le rôle des Nations unies et de l’Europe a suscité un intérêt croissant inédit dans le monde.

We have all experienced a contradiction in recent weeks: interest around the world has been growing as never before in the role of the United Nations and the role of Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans les années 1990, nous avons tous connu et subi le contraire, mais je crains - et je peux dire à la présidente en exercice du Conseil que les déclarations floues et imprécises de Salzbourg me donnent raison - que certains Européens sont déterminés à laisser l’Europe du Sud-Est à son triste sort une deuxième fois, ce que nous ne pouvons admettre!

The 1990s saw us all experiencing and suffering the opposite of that, but I do fear – and I can tell the President-in-Office of the Council that the vagueness and imprecision of what was said in Salzburg gives me reason to – that certain Europeans are intent on leaving the South-East European states in the lurch a second time, and that is what we cannot allow to happen.


Au cours des dernières années, nous avons tous connu des catastrophes impliquant des conséquences directes gravissimes sur les vies d’un grand nombre de nos concitoyens, ainsi que sur la société et l’économie dans leur ensemble au sein de l’Union européenne et dans le monde en général.

Over recent years, all of us in the European Union and the world at large have experienced disasters with the broadest, direct consequences on the lives of a large number of our fellow men and on society and the economy as a whole.


Nous en avons tous connu. Mais, aujourd'hui, nous nous engageons sur une voie faite d'espoir, une voie faite de visions, une voie qui promet de devenir très intéressante à mesure qu'on s'y avance.

But today we are treading a path with hope, a path with visions, a path which is expected to prove very interesting along the way.


Le sénateur Carstairs: Nous avons tous des comptes bancaires et nous avons tous connu ce genre de chose.

Senator Carstairs: We all have bank accounts where we can point to that kind of thing.


Nous avons tous connu l'incertitude et l'agitation qui ont entouré les référendums de 1980 et 1995.

All of us have lived through and experienced the uncertainty and the turmoil that surrounded the referenda of 1980 and 1995.


Nous avons tous connu le sénateur Molgat en tant que Président exemplaire et en tant que collègue, mais, d'une certaine façon, sa contribution la plus importante et la plus authentique à la vie des autres a été le travail qu'il a effectué au nom des militaires canadiens dans le cadre des nombreux postes qu'il a occupés et qui a profité aux organismes auxiliaires associés au forces armées canadiennes.

We all knew Senator Molgat as an exemplary Speaker of the chamber and as a colleague; but, in some ways, his most substantial and authentic contribution to the lives of others was his work on behalf of the Canadian military, in the many positions he held which benefited the auxiliary organizations associated with the Canadian Armed Forces.




Anderen hebben gezocht naar : avons tous connu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons tous connu ->

Date index: 2024-07-06
w