Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons toujours précisé " (Frans → Engels) :

Nous avons toujours pu nous occuper nous-mêmes de nos problèmes et nous n’avons jamais déclaré de situation d’urgence depuis que je fais partie du service de lutte contre les incendies, c’est-à-dire depuis 38 ans, comme je l’ai déjà précisé.

Have always been able to look after our own problems and have not declared an Emergency in my 38 years with the Department.


Permettez-moi avant tout de préciser en passant que nos fruits ont toujours été bons, même si nous ne les avons jamais produits en grandes quantités».

And let it be said, while we are about it, that our fruit was always good, although we never produced large quantities of it’.


L’un d’entre eux concerne la question de la libéralisation du régime des visas que les autorités serbes doivent prendre très au sérieux. À l’avenir, ils doivent faire tout leur possible pour que les citoyens n’abusent pas de cette opportunité au risque de compromettre les perspectives européennes d’une partie de la jeunesse serbe, car la suppression de l’obligation de visa – que nous avons toujours soutenue – a précisément pour but de permettre aux jeunes générations de se déplacer et de combler l’écart avec l’Europe, et cette possibi ...[+++]

One of these is the question of visa-free travel, which the Serb authorities ought to take very seriously and, in the future, they ought to do their utmost to advise citizens not to abuse this opportunity, as otherwise, the access to European prospects on the part of young people in the future would be impaired, because this visa-free travel – which we have always supported – is precisely about the young generations joining and closing the gap with Europe, and this must not be gambled with.


La différence par rapport au calendrier des négociations antérieur est que, jusqu'à présent, nous avons toujours précisé pour quand certaines décisions devaient être prises pour les négociations.

There is a difference from previous timetables for negotiations in that we used to always specify dates by which specific decisions had to be taken concerning the negotiations.


La différence par rapport au calendrier des négociations antérieur est que, jusqu'à présent, nous avons toujours précisé pour quand certaines décisions devaient être prises pour les négociations.

There is a difference from previous timetables for negotiations in that we used to always specify dates by which specific decisions had to be taken concerning the negotiations.


Cependant, nous n’avons toujours aucune raison d’envisager aujourd’hui une motion de censure, précisément parce que nous avons d’excellents commissaires, comme sa vice-présidente, Mme de Palacio, qui est ici aujourd’hui.

This is still no reason, however, for us now to consider a vote of no confidence, precisely because we have such excellent members of the Commission as the Vice-President, Mrs de Palacio, who is here today.


Elle nous satisfait parce que nous avons toujours pensé qu'il était nécessaire et opportun d'organiser un tel sommet, en particulier s'il vise le lancement, sous des formes appropriées, d'une coopération réelle entre les deux continents, mais également parce que nous avons toujours précisé qu'il était indispensable de continuer à faire tout ce qui était en notre pouvoir pour en garantir la concrétisation.

We are satisfied because we have always felt it both necessary and desirable to hold such a summit, particularly if it is geared towards launching genuine cooperation between our two continents in an appropriate way, but also because we have always said that it is essential to carry on doing everything to ensure that it takes place.


Le nouveau cycle doit aboutir à des résultats d'ici le 1 janvier 2005. Il est donc nécessaire que nous sachions précisément ce que cela implique pour notre politique agricole et que nous fassions ce que nous avons toujours dit: développer la PAC aussi rapidement que possible en fonction de nos exigences.

The new Round is intended to produce a result by 1 January 2005, and so it is essential that we clarify what this means for the CAP beforehand and do what we have always said we would do: develop the CAP in line with our requirements as quickly as possible.


Quand il nous est arrivé d'aborder des questions concernant la sécurité nationale et la défense, nous avons toujours pris soin, dans nos critiques, de préciser que nous parlions des politiques et de l'exécution, et que nous n'avons jamais adressé de reproches aux personnes en cause.

When we have, in the past, been examining questions having to do with national security and defence, we have always been careful to say, when we are being critical, that we are talking about policy and execution, and never being critical of the people involved.


Le sénateur Banks : Lorsque nous avons discuté avec les gens qui sont, grosso modo, vos homologues dans d'autres pays, nous avons constaté qu'ils étaient ouverts à l'idée de discuter de questions qui ne reflétaient pas toujours précisément les orientations officielles de leur gouvernement.

Senator Banks: When we have spoken to your approximate counterparts in other countries, we found them to be forthcoming on issues that were not always precisely reflective of their government's determined direction.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons toujours précisé ->

Date index: 2025-07-21
w