Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
On fait toujours le loup plus gros qu'il n'est

Vertaling van "avons toujours fait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels, par ailleurs, n'aboutissent pas à la réalisation de t ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des problèmes ou des difficultés interpersonnelles insolubles. Dans le passé, ces troubles ont été classés comme divers types d'hystérie de conve ...[+++]

Definition: The common themes that are shared by dissociative or conversion disorders are a partial or complete loss of the normal integration between memories of the past, awareness of identity and immediate sensations, and control of bodily movements. All types of dissociative disorders tend to remit after a few weeks or months, particularly if their onset is associated with a traumatic life event. More chronic disorders, particularly paralyses and anaesthesias, may develop if the onset is associated with insoluble problems or interpersonal difficulties. These disorders have previously been classified as various types of conversion hys ...[+++]


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


La gestion du parc automobile dans les années 90 : Nous avons fait du chemin!

Fleet Management in the 90's: We've Come a Long Way!


on fait toujours le loup plus gros qu'il n'est

tale never loses in the telling
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons toujours fait appel à la raison et nous avons toujours essayé d'arriver à la paix sans recourir à la force ou même à la menace d'y recourir.

Our tradition has always been to appeal to the powers of reason and to try to achieve peace without the use of force or even the threat of it.


La protection des militaires, qu'ils portent actuellement l'uniforme ou non, constitue — et a toujours constitué — une priorité pour le gouvernement, et c'est pour cette raison que nous offrons un appui massif aux anciens combattants et que nous allons d'ailleurs continuer à les servir comme nous l'avons toujours fait.

It is an important priority for our government—it always has been—to protect those who wear the uniform and who once wore the uniform, which is why we have overwhelming support for veterans and we will continue to serve them.


Dans des moments aussi difficiles pour le monde de l’entreprise que ceux que nous traversons actuellement, ces investissements sont le moyen idéal de continuer à soutenir, comme nous l'avons toujours fait, les chefs d'entreprise et les entreprises elles-mêmes, en particulier les entreprises familiales ».

“In these difficult times for the business world, this is a very good opportunity to continue supporting entrepreneurs and their companies, especially family companies, as we have always done”.


Nous l'avons toujours fait et le ferons toujours, tant que cela sera nécessaire.

We always have and we always will, so long as it is necessary.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En outre, en tant que président en exercice, je peux assurer à l’Assemblée qu’à chaque moment du sommet, à chaque réunion que nous avons tenue, dans chaque mesure, même bilatérale, que chacun des membres de l’Union a adoptée ou soutenue, nous avons toujours fait preuve du plus haut niveau de cohésion et d’unité.

Furthermore, as President-in-Office, I can assure the House that, at all times during the Summit, at every meeting held and in every measure – including bilateral measures – taken or supported by the individual Members of the Union, there was always full coherence and consistency.


Raison pour laquelle je pense que les mandataires politiques que nous sommes devons nous tourner vers les citoyens, comme nous l’avons toujours fait, avec le sens critique qui a toujours été le nôtre.

This is why I think that we as politicians must find our way to the people, as we have always done, with the sense of criticism that we have always had.


En ce qui concerne certains points concrets - la quatrième partie de mon intervention - qui ont été soulevés, je dirais la chose suivante : quant à la directive relative aux conditions des demandeurs d'asile, il est vrai que nous avons défini une orientation générale au Conseil le jour où le Parlement rendait un avis, mais nous allons maintenant travailler à quinze et prendre en considération les suggestions du Parlement, ce que nous avons toujours fait.

With regard to certain concrete issues raised – and this will form the fourth section of my speech – I would say the following: in relation to the directive on conditions for asylum seekers, it is true that a general approach was achieved in the Council on the same day that Parliament issued its opinion, but we are now going to work as Fifteen and we are going to take account of the suggestions made by this Parliament, as we always have.


Présenté comme un enjeu primordial de cette conférence et comme une concession majeure aux pays en développement, la clarification de l'accord ADPIC et l'interprétation que nous en avons toujours faite sont certes une victoire politique qui, toutefois, ne change rien sur le plan juridique : elle n'a aucune valeur devant l'organe de règlement des différends de l'OMC et la question reste en suspens, ainsi que l'a rappelé Mme Kinnock, pour les pays qui ne disposent pas de capacités de production.

Presented as a vital stake at this conference and as a major concession to the developing countries, the clarification of the TRIPS agreement and the interpretation of it – which has always been our interpretation – are admittedly a political victory, but that victory changes nothing from the legal point of view. It is of no value before the body that settles disputes within the WTO, and, as Mrs Kinnock has pointed out, the question remains unresolved for those countries which have no production capacity.


Il doit également rester clair que la démocratie et l'État de droit conditionnent l'ouverture de négociations et que d'autres éléments doivent être satisfaits dans le courant des négociations, même si nous avons bien entendu conscience du fait que nous devons arrêter des règlements transitoires dans un certain nombre de domaines - dans l'intérêt des pays candidats comme dans celui de l'Union - comme nous l'avons toujours fait lors des adhésions.

Furthermore, it must also be clear that democracy and the rule of law are in fact the condition for negotiating and that other conditions simply have to be satisfied in the course of the negotiations, and here we do of course realise that – in the interests of the accession applicants as well as in the interests of the European Union – we will have to agree transitional arrangements in a series of sectors, as we have always done with accessions.


Si nous avons des demandes pour d'autres projets, nous allons les analyser comme nous l'avons toujours fait.

If we receive applications for other projects, we will analyze them as we have always done.




Anderen hebben gezocht naar : névrose anankastique     avons toujours fait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons toujours fait ->

Date index: 2021-10-29
w