Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons toujours attaché " (Frans → Engels) :

Il suffit de repenser à celui qui a occupé pour la première fois le poste de premier ministre du Canada, le très honorable sir John A. Macdonald, pour comprendre le profond attachement que nous avons toujours eu et que nous avons toujours pour l'environnement.

One needs only to look back at our first Canadian prime minister, the Right Hon. Sir John A. Macdonald, to understand the deep-rooted affection and appreciation we had and we continue to have for our environment.


Ce changement dénote également que nous devrions toujours attacher une grande valeur à la forme de gouvernement que nous avons.

It also shows that we should always treasure the form of government we have.


Nous, libéraux allemands, avons toujours attaché une importance cruciale à certains éléments clés.

We German Liberals have always attached vital importance to certain key points.


Mon groupe parlementaire s’est toujours attaché à soutenir les petites et moyennes entreprises, qui sont le véritable moteur de l’économie européenne et qu’en tant que responsables politiques, nous avons le devoir d’encourager.

My parliamentary group has always been committed to supporting small and medium-sized enterprises, which are the real driving force of Europe’s economy and which we as politicians have the duty to boost.


Lorsque j’entends le rapporteur plaider en faveur de la liberté d’expression, je me demande si nous n’avons pas été projetés dans le monde d’Orwell. C’est en effet son parti qui s’est toujours attaché à museler la liberté d’expression en France, à travers des lois totalitaires comme la loi Gayssot.

When I hear the rapporteur call for the freedom of expression, I wonder whether we have ended up in the world of Orwell, because it was his party, no less, which in France continually took the lead to scale back the freedom of opinion, via totalitarian acts such as the Gayssot Act.


Au sein de notre groupe parlementaire, nous avons toujours attaché énormément d'importance à l'économie sociale de marché comme base pour tout ce qui nous occupe, même dans le cadre de l'Union européenne.

In our Group, we have always set great store by the social market economy as a basis for everything we do, also within the framework of the European Union.


Sans doute parce que nous avons été à l’écoute de nos concitoyens, de leurs craintes et de leurs peurs; sans doute parce que nous sommes avant tout attachés à la défense d’un modèle européen de valeurs communes et que nous préférerons toujours l’harmonisation par le haut au dumping par le bas.

This is undoubtedly because we listened to our fellow citizens and to their anxieties and fears; and it is undoubtedly because we endeavour above all to champion a European model of common values and because we will always prefer upwards harmonisation to downwards dumping.


La fierté que nous avons toujours ressentie d'être québécois ne nous a jamais empêchés d'être profondément attachés au Canada».

The pride we have always felt as Quebecers never prevented us from being deeply attached to Canada''.


Nous avons toujours attaché une grande importance, dans le cadre de notre participation à des missions de l'ONU, aux visites que nous rendons aux membres, non pas quand ils sont malades ou quand ils ont des difficultés, mais dans un contexte positif, afin d'évaluer la gravité des risques et établir leur profil médical.

It has been a valued situation in regard to our UN mission to go and see the members, not when they're sick, not when they're having problems, but positively to assess the seriousness of the risk and assess the medical profile.


En tant que parti, même si nous avons été fondés par des gens de la ville et que ce sont des citadins qui ont d'abord dirigé les destinées du parti, nous avons toujours attaché beaucoup d'importance à nos ressources naturelles, à l'intégrité de notre écosystème et à la disponibilité et à la viabilité à long terme de la façon dont nous récoltons les ressources naturelles, qu'il s'agisse d'agriculture, de pêche ou d'exploitation forestière.

We, as a party, although it was founded by people in the city and perhaps initially it was being run and driven by urban members, there was always a strong concern about our natural resource base, both the integrity of our ecosystem and the availability and sustainability of the way in which we are harvesting natural resources, be that agriculture, fisheries or forestry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons toujours attaché ->

Date index: 2023-11-24
w