Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'après les renseignements que nous avons
Encoprésie fonctionnelle
Français
Incontinence fécale d'origine non organique
Psychogène
Tenue du béton après décoffrage

Vertaling van "avons tenu après " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


Définition: Trouble caractérisé par une émission fécale répétée, involontaire ou volontaire, habituellement de consistance normale ou quasi-normale, dans des lieux non appropriés à cet usage, compte-tenu du contexte socio-culturel du sujet. Il peut s'agir de la persistance anormale de l'incontinence infantile physiologique, ou de la perte du contrôle sphinctérien survenant après une période de continence fécale, ou encore d'une émission fécale délibérée dans des lieux non appropriés en dépit d'un contrôle sphinctérien normal. L'encoprésie peut constituer un trouble isolé, mono-symptomatique, ou faire partie d'un autre trouble, en particu ...[+++]

Definition: Repeated, voluntary or involuntary passage of faeces, usually of normal or near-normal consistency, in places not appropriate for that purpose in the individual's own sociocultural setting. The condition may represent an abnormal continuation of normal infantile incontinence, it may involve a loss of continence following the acquisition of bowel control, or it may involve the deliberate deposition of faeces in inappropriate places in spite of normal physiological bowel control. The condition may occur as a monosymptomatic disorder, or it may form part of a wider disorder, especially an emotional disorder (F93.-) or a conduct ...[+++]


d'après les renseignements que nous avons

according to our information


tenue du béton après décoffrage

behaviour of concrete after form removal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme vous le savez, après la première session de travail d'hier, nous avons tenu une autre réunion avec les 17 dirigeants de la zone euro, dans le cadre d'un sommet de la zone euro - le premier depuis plus d'un an.

As you know, after yesterday's first working session, we reconvened with the 17 euro area leaders for a euro summit – the first one in over a year.


Nous n'avons reçu copie de l'ébauche du projet de loi que lorsqu'il a été présenté au Parlement le 23 novembre 2011, et après la conférence de presse que nous avons tenue ce même jour.

We did not receive a copy of the actual draft Bill until it was introduced in Parliament on November 23, 2011, which was after our press conference of that same day.


- (EN) Monsieur le Président, surtout en ces temps de crise économique, l’opinion publique dans nombre de nos États membres ne peut comprendre que nous dépensions près de 200 millions d’euros par an pour nous rendre à Strasbourg, en particulier après que nous avons passé un trimestre sans le faire et que nous avons tenu des sessions très fructueuses à Bruxelles.

- Mr President, especially at a time of economic crisis, public opinion in many of our Member States cannot understand how we spend nearly EUR 200 million a year coming here to Strasbourg, especially after we have just had a quarter of a year of not doing so, very successfully having our sessions in Brussels.


Cet après-midi, nous avons tenu un réunion organisée conjointement avec Eurocare, avec la visite d'un spécialiste de mon pays, les Pays-Bas, le Dr Nico van der Lely.

This afternoon we had a meeting, organised together with Eurocare, with a visiting specialist from my own country of the Netherlands, Dr Nico van der Lely.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Günter Gloser, président en exercice du Conseil. - (DE) Nous avons tenu cet après-midi un débat sur MEDA et la politique européenne de voisinage, mais davantage en rapport avec les pays du Sud.

Günter Gloser, President-in-Office of the Council (DE) This afternoon, we held a debate on MEDA and the European Neighbourhood Policy, but more in relation to the South.


Lorsque l’on pense aux efforts que nous avons consentis pour garantir notre approvisionnement énergétique, à la situation autour de l’Iran, aux changements qui pourraient se produire dans la politique américaine en Irak et en Afghanistan après les élections aux États-Unis, ou au débat que nous avons tenu cet après-midi sur Gaza, sans parler des événements qui se déroulent au Darfour et dans d’autres régions, où d’aucuns achètent de ...[+++]

When one considers the effort we put into securing our energy supplies, or the situation around Iran, the changes that may well occur in American policy in Iraq and Afghanistan following their elections, or the debate we had this afternoon on Gaza; not to mention the things that are going on in Darfur and in other regions, where some are buying raw materials while others campaign for human rights and then hold great summits in Beijing and Shanghai, it is not difficult to realise that this issue is going to be of increasing importance ...[+++]


Alors, dans mon introduction, permettez-moi de résumer brièvement les grands objectifs que nous poursuivons après avoir entendu le point de vue de plus d'une cinquantaine de pays dans le cadre des bilatérales que nous avons tenues de par le monde et d'une grande rencontre informelle que nous avons tenue il y a deux semaines à Ottawa, où il y a eu environ 140 bilatérales, beaucoup de multilatérales ainsi que des séminaires, etc.

Therefore, in my introduction, I would like to briefly summarize the main objectives that we are seeking after having heard the opinion of more than 50 countries during the bilateral meetings that we held throughout the world, as well as at an informal meeting that we held two weeks ago in Ottawa, where there were some 140 bilaterals, a number of multilaterals, and seminars, etc.


Nous avons tenu compte de ce qu'on nous a dit et nous sommes prêts à tenir compte, une fois de plus, des opinions éclairées de nos collègues à la Chambre, à preuve le fait que nous avons l'intention de renvoyer le projet de loi au comité après la première lecture (1120) [Français] Pour conclure, je suis convaincue que le projet de loi C-11 traduira l'esprit et l'intention des recommandations que les intervenants ont formulées relativement à la version antérieure du projet de loi sur les dénonciations.

We listened and we responded, and we are prepared to listen again to the informed views of our colleagues in the House, the proof of which is our intention to have the bill proceed to committee after first reading (1120) [Translation] To conclude, I would say that Bill C-11 reflects the spirit and intent of the recommendations that were made about the previous whistleblowing bill.


Dans une certaine mesure, nous avons été surpris, après le dernier débat que nous avons tenu ici et au cours duquel on nous avait annoncé qu’un accord serait possible, d’apprendre subitement que c’était l’échec total.

We have been, to a certain extent, surprised, after the last debate that we held in this House, in which we were informed that an agreement was possible, at the sudden news that the whole thing has collapsed.


Après une réunion que nous avons tenue au Canada atlantique à l'automne, nous avons de nouveau confié à nos fonctionnaires la tâche de travailler ensemble sur des questions préoccupantes comme le camionnage.

After a meeting we had in Atlantic Canada earlier this fall, we again tasked our officials to work together on areas of concern, like trucking.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons tenu après ->

Date index: 2024-02-11
w