Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Démontrer des compétences interculturelles
Démontrer l'utilisation de matériel
Démontrer une volonté d'apprendre
Démontrer à la satisfaction des autorités que ...
Faire preuve de compétences interculturelles
Manifester sa volonté d'apprendre

Vertaling van "avons su démontrer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


démontrer une volonté d'apprendre | manifester sa volonté d'apprendre

demonstrate willingness to learn | work towards own potential | demonstrate willingness to learn | show willingness to learn


démontrer des compétences interculturelles | faire preuve de compétences interculturelles

consider different cultural backgrounds | exhibit intercultural competence | demonstrate intercultural competence | show intercultural competence


démontrer l'utilisation de matériel

demonstrating the use of hardware | display use of hardware | demonstrate use of hardware | establish use of hardware


démontrer à la satisfaction des autorités que ...

to demonstrate to the satisfaction of the authorities that ...


risque démontrable de destruction des éléments de preuve

demonstrable risk of evidence being destroyed
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela relève de la désinformation, c'est une fake news, comme nous l'avons démontré à plusieurs reprises.

I consider this fake news; we have proved this a number of times.


Nous avons besoin aussi de cette unité que le Parlement dans sa grande majorité démontre.

We need unity, which the Parliament demonstrates by a vast majority.


Cela comprend la sécurité des transports, mais le gouvernement n'a pas su démontrer qu'il est disposé à prendre la question au sérieux, malgré toutes les occasions que nous lui avons données.

That includes safety in the transportation sector, but we have no evidence, and we have waited for it, that the government will take it seriously.


Nous avons réalisé des progrès tangibles et conséquents, comme le démontre cet état des lieux.

We have made considerable, tangible progress, as this summary demonstrates.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons déjà démontré que lorsque nos 27 États membres et les institutions européennes agissent de concert, nous pouvons obtenir des résultats et répondre aux attentes de nos citoyens.

We have already shown that when our 27 Member States and the European Institutions decide to act together, we are able to get results and deliver for our citizens.


Nous avons cependant démontré à l’Autorité que le montant total de l’aide accordée aux projets restait en deçà de la limite autorisée d’une moyenne pondérée, telle qu’elle est définie au chapitre 14.5.2, paragraphe 5, des lignes directrices relatives aux aides à la RD Il en va ainsi même lorsque les activités en cause ne bénéficient pas d’un concours, comme c’est le cas du projet no l44214.

We did however demonstrate to the Authority that the total amount of aid given to the projects was within the permissible limit of a weighted average as defined in the RD guidelines Chapter 14.5.2(5).


J'espère que nous avons su démontrer clairement aujourd'hui à la fois que ces investissements sont nécessaires au développement des communautés francophones en situation minoritaire et que nos cibles correspondent à nos valeurs communes de multiculturalisme, de dualité linguistique et d'ouverture sur le monde.

I hope that we have been able to demonstrate unequivocally today that these investments are necessary for the development of Francophone minority communities, and that our goals are consistent with our shared values with respect to multiculturalism, linguistic duality and openness to the world.


En élaborant ces objectifs, nous avons eu le courage et la vision pour être ambitieux, mais nous avons également démontré un certain pragmatisme en nous assurant que nous pouvions faire aboutir nos promesses.

In framing these goals, we have had the courage and vision to be ambitious, but we have also shown pragmatism by ensuring that we can deliver on what we promise.


Le Commissaire Christos Papoutsis, responsable de la politique du tourisme, a affirmé: "L'action que nous avons entreprise démontre la capacité de l'UE de fournir, en coopération avec les associations professionnelles et les organisations non gouvernementales, une réponse concrète aux préoccupations exprimées par les Européens en ce qui concerne le phénomène lamentable du tourisme sexuel impliquant des enfants.

Commissioner Christos Papoutsis, responsible for Tourism policy, said: "The action we have undertaken demonstrates the EU's capacity to provide, in co-operation with professional bodies and non-governmental organisations, a concrete response to the concerns expressed by Europeans as regards the appalling phenomenon of child sex tourism.


Je voudrais aussi souligner que, sans porter préjudice à l'opposition fondamentale de principe de l'Union Européenne à la loi d'Amato, nous avons clairement démontré à l'administration américaine que les politiques des Etats membres de l'Union Européenne à l'égard de la Lybie et de l'Iran remplissaient les conditions pour une suspension de l'application de la loi.

I would also point out that, without prejudice to the EU's fundamental opposition of principle to the D'Amato Act, we have clearly demonstrated to the US Administration that the policies of the EU Member States towards Iran and Libya meet the terms for a waiver set out in the Act.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons su démontrer ->

Date index: 2024-08-31
w