Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement
Syndrome asthénique

Vertaling van "avons souvent certaines " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le d ...[+++]

Definition: Considerable cultural variations occur in the presentation of this disorder, and two main types occur, with substantial overlap. In one type, the main feature is a complaint of increased fatigue after mental effort, often associated with some decrease in occupational performance or coping efficiency in daily tasks. The mental fatiguability is typically described as an unpleasant intrusion of distracting associations or recollections, difficulty in concentrating, and generally inefficient thinking. In the other type, the emphasis is on feelings of bodily or physical weakness and exhaustion after only minimal effort, accompanie ...[+++]


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]


Définition: Groupe de troubles dans lesquels une anxiété est déclenchée, exclusivement ou essentiellement, par certaines situations bien précises sans dangerosité actuelle. Ces situations sont de ce fait typiquement évitées ou endurées avec appréhension. Les préoccupations du sujet peuvent être centrées sur des symptômes individuels tels que des palpitations ou une impression d'évanouissement et aboutissent souvent à une peur de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir fou. La simple évocation d'une situation phobogène décle ...[+++]

Definition: A group of disorders in which anxiety is evoked only, or predominantly, in certain well-defined situations that are not currently dangerous. As a result these situations are characteristically avoided or endured with dread. The patient's concern may be focused on individual symptoms like palpitations or feeling faint and is often associated with secondary fears of dying, losing control, or going mad. Contemplating entry to the phobic situation usually generates anticipatory anxiety. Phobic anxiety and depression often coexist. Whether two diagnoses, phobic anxiety and depressive episode, are needed, or only one, is determined ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les autres députés et moi-même avons souvent certaines connaissances, mais nous ne sommes pas des experts dans tous les domaines, même si chaque collègue a son expertise.

The other members and I often have some knowledge, but we are not experts in all fields, although every member has his or her own expertise.


Trop souvent, nous avons vu certains vouloir imposer leur point de vue sans aucune considération pour celui des autres.

Too often, we saw people thinking they can impose their views without a wayward thought for another's point of view.


Nous avons souvent appuyé des projets pilotes et il y a eu des initiatives dans tout le Canada qui ont reçu notre appui ou celui de provinces ou de territoires individuels, et nous avons obtenu une bonne description de l'initiative et de certains des résultats.

Often when we have supported pilot projects, and initiatives have occurred across the country supported by us or by individual provinces or territories, we have had a good description of the initiative and some of the outcomes.


Selon le groupe que nous avons consulté, certaines personnes s'en prévaudront certainement, mais il est probable que cela ne se fera pas aussi souvent, peut-être, que ce que les concepteurs du projet de loi voudraient voir, vu les coûts d'administration que cela suppose.

The group we consulted said that some people would certainly use it, but they probably would not access it as frequently as perhaps the designers of this bill would like because of the administration costs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au sein de la sous-commission «sécurité et défense», nous avons souvent parlé de la manière dont nous devons apprendre de nos erreurs ou de certaines faiblesses afin que ces missions se déroulent mieux à l’avenir.

In the Subcommittee on Security and Defence, we spoke many times about how we must learn from mistakes or from certain shortcomings so that these missions function better in future.


– (SV) Madame la Présidente, nous avons souvent parlé au Parlement européen du respect de la démocratie et des droits et libertés de l’homme, mais en réalité, et je suis certain que nous pouvons le reconnaître ce soir, nous avons souvent donné la priorité à d’autres choses, à savoir la stabilité politique et les bonnes relations commerciales.

– (SV) Madam President, in the European Parliament we have often spoken about respect for democracy and human rights and freedoms, but the truth is, and this is something I am sure we can acknowledge this evening, that we have often given priority to something else, namely political stability and good business relations.


Nous avons souvent une politique routière, une politique ferroviaire, une politique aérienne, une politique maritime, et dans certains pays, nous avons beaucoup de difficultés à les mettre en cohérence.

Often we have a road policy, a railway policy, an aviation policy, a maritime policy, and in some countries we find it very difficult to coordinate them.


Nous avons souvent une politique routière, une politique ferroviaire, une politique aérienne, une politique maritime, et dans certains pays, nous avons beaucoup de difficultés à les mettre en cohérence.

Often we have a road policy, a railway policy, an aviation policy, a maritime policy, and in some countries we find it very difficult to coordinate them.


J'entends souvent certains de mes collègues assis sur les banquettes à ma gauche demander ce que nous avons contre l'Alberta et contre les emplois.

I often hear some of my colleagues on the benches to my left ask what we have against Alberta and what we have against jobs.


Nous avons souvent cité l'antiquité gréco-romaine. Il n'empêche que, récemment, nous avons pu voir divers rois et chefs de toutes les couleurs et de vieux empires coloniaux d'un autre âge parader dans les capitales de certains pays d'Europe dans des voitures dorées.

We have often referred here to ancient Athens and Rome; however, we have also recently seen various kings and chiefs of varying colours from old, bygone colonial empires parading around the capitals of certain countries in Europe in gold-trimmed cars.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons souvent certaines ->

Date index: 2024-08-11
w