Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Effectivement
En fait
En réalité
Réellement

Vertaling van "avons réellement fait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


en fait [ en réalité | effectivement | réellement ]

as a matter of fact [ in point of fact | actually | really | in fact ]


La gestion du parc automobile dans les années 90 : Nous avons fait du chemin!

Fleet Management in the 90's: We've Come a Long Way!
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons tenté de les accommoder et nous avons réellement fait tout ce que nous pouvions dans de nombreux cas pour tenter d'offrir les services et programmes dans les réserves, sans aller à l'encontre de ce que nous percevons et appuyons comme une conviction des Premières nations, soit que la responsabilité principale incombe au gouvernement fédéral.

We have tried to accommodate and we have really pushed the envelope in many cases to try to make services and programs available on reserve, without encroaching on what we perceive and support as First Nations' assertions, that the primary responsibility is with the federal government.


Si nous divisons le tout en quatre catégories de projets, vous aurez une meilleure idée de ce que nous avons réellement fait.

When we break it down into the four categories of projects that we funded, you will get a much better flavour of what we actually ended up doing.


Nous avons fait pas mal de travail en ce qui concerne les services de santé mentale pour les anciens combattants depuis deux ans, ou plus exactement quatre ans, mais ce n'est qu'au cours des deux dernières années que nous avons réellement fait des progrès.

We have taken the work in relation to veterans' mental health quite some way over the last two years, or over the last four years, actually. But it's only over the last two that there has been real progress made.


La députée de Pierrefonds—Dollard a fait valoir l'importance de la prévention, ce dont j'ai également parlé dans mes observations, mais, ce dont nous avons réellement besoin, c'est d'une approche globale en matière de justice sociale. Autrement dit, il faut adopter des mesures concrètes et substantielles dans les domaines des soins de santé, de la recherche et de la justice sociale.

Indeed, my colleague from Pierrefonds—Dollard stressed l'importance de la prévention, which I reaffirmed in my remarks as well, but it is the overall comprehensive social justice approach that is required—in other words, to put forward concrete, substantive measures in the realms of health care, research, social justice, rather than find a situation where health care transfers are reduced, where old age security is cut back and where there is an attempt to deal with the problem through the prism of the Criminal Code and not through a comprehensive social justice agenda with an interdisciplinary perspective on the level of the delivery of ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’ai le sentiment que nous avons réellement fait un saut en arrière dans le débat, et j’entends constamment répéter l’argument selon lequel l’industrie et l’économie doivent être prises en considération dans les temps difficiles et que l’on ne peut rien exiger d’elles, au risque d’arrêter le progrès.

I have the feeling that we have actually gone backwards in the debate and I am constantly presented with the argument that industry and the economy must be taken into account in difficult times and that it is not possible to make any demands of them because otherwise progress will be halted.


Je pense que nous avons réellement fait de gros efforts pour parvenir à un accord qui servira de base à notre approche éthique en matière de science et de recherche, mais aussi dans le contexte de l’utilisation du programme-cadre.

I think we have truly invested a lot in order to reach an agreement on which to base our ethical approach in science and research and also when we are using the framework programmes.


J’espère pouvoir, dans les prochains mois, le persuader qu’il fait erreur, que nous avons réellement besoin d’un processus dynamique, que nous avons réellement besoin d’une task-force de haut niveau qui l’inclue non seulement lui et d’autres DG, mais également des membres de la société civile, des syndicats, le Conseil et le Comité des régions.

I hope, over the next few months, to persuade him that he is wrong, that we do need a dynamic process, that we do need a high level taskforce which includes not only himself and other DGs but members of civil society, the trade unions, the Council and the Committee of the Regions.


Dans le troisième pilier, nous avons réellement fait des progrès.

In the third pillar we have taken a real step forward.


Très franchement, nous avons fait des progrès dans certains dossiers, et peut-être pas autant que nous l'aurions voulu nécessairement dans d'autres, mais je pense que nous avons réellement fait des progrès.

Quite frankly, we've made progress on the issues, perhaps not as much as we'd like necessarily on some of the issues, but I think we have definitely made progress.


Je crois que nous avons réellement fait tout ce qui était en notre pouvoir, à l'instar, selon moi, du rapporteur, Mme Ludford.

We did all we could to achieve this as, in my view, did Mrs Ludford, the rapporteur.




Anderen hebben gezocht naar : effectivement     en fait     en réalité     réellement     avons réellement fait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons réellement fait ->

Date index: 2025-09-02
w