Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons récemment procédé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sondages et autres procédés que nous avons jugé nécessaires dans les circonstances

such tests and other procedures as we considered necessary in the circumstances
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons récemment procédé à une mise à niveau de l'avionique de bord des appareils Hercules et nous examinons maintenant les moyens de doter le Canada d'une véritable capacité de transport aérien stratégique au cours des prochaines années.

We have completed the avionics upgrades to the Hercules fleet and are now studying options to include a truly strategic airlift capability for Canada over the next several years.


Comme je l'ai mentionné, nous avons récemment procédé à la vérification du programme et nous avons grandement critiqué la façon dont il est administré.

As I mentioned, we had an audit recently that was highly critical of the way the program was administered.


Cependant, nous avons récemment procédé à des changements organisationnels.

However, recently we put in place some organizational changes.


Au pire, elle augmente les remboursements de la dette et, comme nous avons pu le constater en Tanzanie récemment, il est plus difficile pour les pays pauvres de procéder à des investissements dans la santé, dans l’éducation et dans un vrai développement durable.

At its worst, it increases debt repayments and, as we have seen in Tanzania recently, makes it more difficult for poor countries to invest in health, education and true sustainable development.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons récemment procédé à un vote pour renouveler le même programme doté d'un financement accru qui constituera une contribution significative aux efforts fournis par les États membres.

We recently voted to renew the same programme with increased funding and this will make a valuable contribution to Member States’ efforts.


Nous avons récemment procédé de cette façon pour un projet de loi et ce serait commode pour les députés.

We used that procedure in a bill recently. It would be convenient for members.


Récemment et en quelques jours seulement, nous avons pu observer les évènements suivants : le gouvernement turc a interdit l'organisation de manifestations pacifiques et procédé à des arrestations préventives ; 89 prisonniers politiques sont décédés, jusqu'ici, à la suite de grèves de la faim menées pour protester contre les cellules blanches ; la célébration du nouvel an kurde elle-même a été entachée de sang, et nombreuses ont été les personnes blessées et arrêtées.

In the space of a few days the Turkish government has banned peaceful demonstrations and arrested people as a preventive measure, the death toll from a hunger strike among political prisoners protesting about the 'white cells' has reached 89 and there has been bloodshed at the celebrations marking the Kurdish New Year, with many people injured and arrested.


Récemment et en quelques jours seulement, nous avons pu observer les évènements suivants : le gouvernement turc a interdit l'organisation de manifestations pacifiques et procédé à des arrestations préventives ; 89 prisonniers politiques sont décédés, jusqu'ici, à la suite de grèves de la faim menées pour protester contre les cellules blanches ; la célébration du nouvel an kurde elle-même a été entachée de sang, et nombreuses ont été les personnes blessées et arrêtées.

In the space of a few days the Turkish government has banned peaceful demonstrations and arrested people as a preventive measure, the death toll from a hunger strike among political prisoners protesting about the 'white cells' has reached 89 and there has been bloodshed at the celebrations marking the Kurdish New Year, with many people injured and arrested.


Récemment et en quelques jours seulement, nous avons pu observer les évènements suivants: le gouvernement turc a interdit l'organisation de manifestations pacifiques et procédé à des arrestations préventives; 89 prisonniers politiques sont décédés, jusqu'ici, à la suite de grèves de la faim menées pour protester contre les cellules blanches; la célébration du nouvel an kurde elle-même a été entachée de sang, et nombreuses ont été les personnes blessées et arrêtées.

In the space of a few days the Turkish government has banned peaceful demonstrations and arrested people as a preventive measure, the death toll from a hunger strike among political prisoners protesting about the 'white cells' has reached 89 and there has been bloodshed at the celebrations marking the Kurdish New Year, with many people injured and arrested.


Nous avons récemment procédé à l'exercice, auquel ce comité a participé, et auparavant—je peux me faire le porte-parole de certains ministères mais pas de tous—les représentants du niveau de SMA ont pris l'engagement et ont reçu la formation leur permettant d'assumer leur rôle dans le cadre de l'exercice que nous avons effectué en avril.

We have recently held the exercise, in which this committee did function, and prior to that—I can speak for some but not all departments—there was commitment and training of the ADM-level representatives to take their role within the exercise we held in April.




D'autres ont cherché : avons récemment procédé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons récemment procédé ->

Date index: 2023-11-21
w