Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons récemment donné » (Français → Anglais) :

Nous avons récemment donné deux subventions, la première visant à étudier la façon dont on traite les blessures aux chevilles, ce qui ne semble pas très passionnant, et l'autre pour étudier quel type de stimulateur cardiaque donne les meilleurs résultats. Ces deux recherches pourraient faire économiser au régime de soins de santé, si les gens donnent suite aux renseignements glanés dans ces recherches, 15 millions et 50 millions de dollars par année, respectivement.

Two grants we've given recently, one to do with how you treat ankle injuries—it doesn't sound very exciting—the other to do with what kind of pacemaker works better, have the potential to save the health care system, if people take up the information contained in these studies, respectively, $15 million and $50 million a year in costs.


Cependant, nous avons récemment donné notre appui au Conseil canadien du homard pour un nouveau projet visant à poursuivre les efforts pour l'implantation de cet idéal que représente une approche plus globale en matière de traçabilité dans l'ensemble de l'industrie du homard au Canada atlantique.

However, just recently we supported a new project with the Lobster Council of Canada to continue the work to implement this ideal of a more comprehensive traceability approach that could apply to the overall lobster industry in Atlantic Canada.


Il est le plus important bénéficiaire de l'aide bilatérale canadienne à ce jour. Nous avons récemment donné suite aux recommandations de l'honorable John Manley et du Groupe d'experts indépendant sur le rôle futur du Canada en Afghanistan.

Recently we've implemented the recommendations of the Honourable John Manley and the independent panel on Canada's future role in Afghanistan.


Il est également inquiétant de constater que ce système donne lieu à des formes complexes de fraude, telle que la fraude tournante dont nous avons récemment discuté au sein de ce Parlement.

It is also worrying that this system gives rise to complex forms of fraud, such as carousel fraud, which we discussed recently within this very Parliament.


De plus, ma collègue, Mme Wallström, et moi-même avons récemment donné notre accord à un certain nombre d’initiatives devant intervenir dans ce domaine.

Moreover, my colleague Mrs Wallström and I recently agreed on a number of initiatives to be taken in this area.


Nous avons mené des études, débattu le problème avec les parties prenantes, conduit des enquêtes et des consultations sur l’internet et nous avons récemment publié un Livre vert qui a donné lieu à plus de 170 réponses.

We have commissioned studies, discussed the issue with stakeholders, conducted surveys and an Internet consultation, and recently published a green paper to which we have received more than 170 responses.


- (NL) Monsieur le Président, étant donné que, dans cette Assemblée, nous avons récemment beaucoup parlé des relations commerciales avec la Chine, je voudrais me limiter à un aspect particulier, à savoir la contrefaçon et le piratage.

– (NL) Mr President, given that, in this House, much has been said about the trade relations with China recently, I would like to confine myself to one aspect, namely counterfeiting and piracy.


- (PT) Monsieur le Président, je me limiterai à quelques aspects essentiels étant donné que la proposition de résolution à l'examen, que nous soutenons, est suffisamment exhaustive et que nous aurons encore l'occasion de débattre, au sein de la commission du développement et de la coopération, d'un rapport sur la mission que nous avons récemment effectuée en Angola.

– (PT) Mr President, I shall confine myself to some essential aspects, since the motion for a resolution that we are considering and that we supported is sufficiently exhaustive and also because we will yet have the opportunity to debate a report on our recent mission to Angola in the Committee on Development and Cooperation.


Étant donné que nous avons récemment porté notre attention surtout sur le Proche-Orient et sur l'Afghanistan, il n'est que juste que nous jetions un coup d'oeil sur toutes les difficultés qui existent dans le monde, et la Colombie en éprouve certes depuis de nombreuses années, comme la motion et son préambule le soulignent.

As most of our attention in the recent past has been on the Middle East and Afghanistan, it is only right that we look to all difficulties around the world, and Colombia has certainly been facing them for many years as the motion and its preamble point out.


Je n'ai pas besoin de vous le rappeler, la Loi sur les eaux du Nunavut et le Tribunal des droits de surface du Nunavut, que nous avons appuyée tout récemment, donne plus d'autonomie aux communautés.

I need not remind hon. members that the Nunavut Surface Rights Tribunal Act, which we have recently supported, provides more self-sufficiency to the communities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons récemment donné ->

Date index: 2021-08-22
w