Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons reçues cela » (Français → Anglais) :

M. Frank Ruddock: Monsieur le président, comme nous avons reçu cela il y a trois minutes, pourrions-nous avoir 60 secondes?

Mr. Frank Ruddock: Mr. Chairman, we just received this three minutes ago. Can we have 60 seconds?


Je pense que nous avons reçu cela du greffier, n'est-ce pas, monsieur Marleau?

I guess this came from the clerk, is that right—Mr. Marleau?


Nous avons reçu cela des générations précédentes.

It was a gift from previous generations.


Monsieur le Président, je voudrais parler d’une question qui a été abordée au Comité de la justice et qui faisait également partie du message de la délégation du bureau du procureur général de la Colombie-Britannique que nous avons reçue. Cela concerne la divulgation.

Mr. Speaker, I want to narrow in on one issue that has come before the justice committee and was also part of the essence of the delegation we had from the Attorney General for British Columbia, and that goes to disclosure.


Je souhaiterais faire remarquer que cela montre l’importance de la procédure de la deuxième lecture dans ce Parlement, car nous avons pu apporter des améliorations significatives au texte de la position que nous avons reçu du Conseil.

I would remark that it shows the importance of the second-reading procedure in this House, because we have been able to make significant improvements to the text of the position that we received from the Council.


Je peux assurer l'honorable membre que les informations relatives à ces réactions sont déjà, je pense, publiées sur le site web de la DG «Commerce». Nous publierons également ce qui est, je l'espère, une version ou une présentation facilement accessible des réactions au livre vert que nous avons reçues. Cela permettra de réfléchir à tête reposée à ces réactions avant la soumission des propositions de la Commission.

I can assure the honourable Member that information about the responses is – already, I believe – posted on the website of DG TRADE, but we shall also publish what is, I hope, an easily accessible version or presentation of the responses we have had to the Green Paper in order to allow good time for reflection on those responses to take place ahead of the submission by the Commission of our proposals.


Malgré cela, j’ai voté contre la résolution, parce que nous ne l’avons reçue qu’hier sous forme de texte achevé et que nous n’avons pas pas pu en débattre sérieusement, et parce que le diable est dans les détails.

Despite this, I have voted against the resolution, because we received it yesterday as a finished text and were not able to debate it seriously and because the devil is in the detail.


Malgré cela, j’ai voté contre la résolution, parce que nous ne l’avons reçue qu’hier sous forme de texte achevé et que nous n’avons pas pas pu en débattre sérieusement, et parce que le diable est dans les détails.

Despite this, I have voted against the resolution, because we received it yesterday as a finished text and were not able to debate it seriously and because the devil is in the detail.


La dernière chose que je voudrais dire, Monsieur le Président, est que, comme vous le savez, Mesdames et Messieurs, nous avons reçu une demande - ou du moins, la présidence et moi-même avons reçu une demande - du secrétaire général des Nations unies nous demandant si nous pouvions apporter notre aide dans le cadre des élections qui vont se tenir en République démocratique du Congo et qui donneront l’impulsion finale au processus de transition démocratique dans ce pays. Si tout va bien, cela apportera une stabi ...[+++]

The last thing I would like to say, Mr President, is that, as you know, ladies and gentlemen, we have received a request ― or at least the Presidency and myself have received a request ― from the Secretary-General of the United Nations, asking us whether we could assist in the elections that are going to be held in the Democratic Republic of Congo and which will provide the final impetus for the process of democratic transition in ...[+++]


Toutefois, dans le cas des archevêques, de la hiérarchie de l'Église, nous avons reçu une lettre qui disait bel et bien - nous en avons discuté et cela figure au compte rendu - que les archevêques ne s'y opposaient pas.

However, from the archbishops, from the structure of the church, we received a letter that in effect said - and we deliberated on that letter and it is part of the record - that the archbishops were not opposed.




D'autres ont cherché : comme nous avons     nous avons reçu     avons reçu cela     nous avons     nous avons reçue     avons reçue cela     car nous avons     remarquer que cela     nous avons reçues     avons reçues cela     nous ne l’avons     l’avons reçue     malgré cela     cela     discuté et cela     avons reçues cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons reçues cela ->

Date index: 2022-01-27
w