Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons recommandé soit " (Frans → Engels) :

Certains des éléments que vous avez énumérés sont soit identiques à ce que nous avons recommandé, soit largement inspirés des structures que nous avons suggérées.

Some of the various elements you mentioned in the bill either are identical with or certainly were influenced by structures that we recommended in the inquiry.


Pour nous, il est clair que nous voulons que le comité ou l'organisme que nous avons recommandé soit créé, et il doit comprendre quelqu'un qui représente les communautés de langue officielle.

We recommended that a committee or organization be established and that is what we want to happen. It must include someone who represents the official language communities.


Le montant annuel pourrait représenter entre 30 et 50 milliards d’euros. Nous avons recommandé – et j’espère que le Parlement européen donnera son accord – qu’une partie de ce montant soit alloué aux politiques d’adaptation.

This money could be between EUR 30 billion and EUR 50 billion every year, and we have recommended – and I hope that the European Parliament will agree – that part of it should go to adaptation policies.


Nous avons également veillé à ce que la recommandation soit non contraignante, même si elle reste de nature législative.

We also made sure that the recommendation was non-binding, even though it remains legislative in nature.


Nous avons également veillé à ce que la recommandation soit non contraignante, même si elle reste de nature législative.

We also made sure that the recommendation was non-binding, even though it remains legislative in nature.


Nous avons recommandé que le principe de précaution soit explicitement énoncé dans le projet de loi. Dans son rapport final, le Comité de la santé a accepté cette recommandation.

We recommended that the precautionary principle be explicitly set out in the legislation and in its final report the health committee agreed with that recommendation.


Troisièmement, nous avons recommandé de mettre en place des mécanismes multiples d'examen afin de garantir des freins et contrepoids et nous avons fortement recommandé que le Parlement lui-même soit un de ces mécanismes.

Third, we recommended that multiple review mechanisms be put in place in order to ensure checks and balances, and strongly stated that Parliament itself be one such mechanism.


Nous avons recommandé que cette politique de docilité soit remplacée par une politique de non-docilité et de reconnaissance de la nouvelle menace, du nouvel environnement dans lequel nous nous trouvons. [.] Cette recommandation, nous l'avons faite à Transports Canada pendant des réunions de groupes de travail. [.] Jusqu'à maintenant, je ne crois pas que nous ayons reçu une quelconque réponse..».

We recommended that this policy of compliance be changed to a policy of non-compliance in recognition of the new threat, of the new environment we found ourselves in . that recommendation was forwarded through the Transport Canada working group sessions . to date, I do not think we have anything back on it”.


Cependant, la crainte d’un retard dans la mise en œuvre a été si pressante que nous avons été dépassés, fort heureusement d’ailleurs, par la mise en place du projet et que je suis à présent amené à présenter les excellents résultats que nous avons acquis en 2003 et à faire un certain nombre de recommandations pour la mise en œuvre opérationnelle, afin que Galileo soit impérativement mis en service au plus tard en 2008.

However, the fear of a delay in implementation was such that we have been overtaken, and happily so, by the project being put in place and I am now in a position to present the excellent results that we achieved in 2003 and to make a number of recommendations for operational implementation in order to ensure that Galileo really does go into service by 2008 at the latest.


Cependant, la crainte d’un retard dans la mise en œuvre a été si pressante que nous avons été dépassés, fort heureusement d’ailleurs, par la mise en place du projet et que je suis à présent amené à présenter les excellents résultats que nous avons acquis en 2003 et à faire un certain nombre de recommandations pour la mise en œuvre opérationnelle, afin que Galileo soit impérativement mis en service au plus tard en 2008.

However, the fear of a delay in implementation was such that we have been overtaken, and happily so, by the project being put in place and I am now in a position to present the excellent results that we achieved in 2003 and to make a number of recommendations for operational implementation in order to ensure that Galileo really does go into service by 2008 at the latest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons recommandé soit ->

Date index: 2023-12-17
w