Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons pu réaliser » (Français → Anglais) :

Nous avons pu réaliser la saison trois à peu de frais par rapport à n'importe quelle autre série en 13 parties, car nous avons eu la chance de bénéficier de l'appui du ministère des Affaires indiennes et du Nord Canada, du ministère de la Défense nationale, de Justice Canada, du Solliciteur général, de Santé Canada, du Service correctionnel du Canada, de Ressources naturelles Canada et de l'interlocuteur fédéral auprès des Métis et des Indiens non inscrits.

We were able to do this fairly cheaply compared to any other 13-part series. We were fortunate to have the support of Indian and Northern Affairs Canada, the Department of National Defence, Justice Canada, the Solicitor General, Health Canada, Corrections Canada, Natural Resources Canada and the Federal Interlocutor for Metis and Non-Status Indians.


Notre rapport sur le rendement explique en gros ce que nous avons fait au cours de l'année écoulée, ce que nous avons tenté de réaliser et ce que nous avons pu réaliser avec le budget de 51 millions de dollars que le Parlement nous a octroyé au départ.

Our performance report essentially explains what we did in the past year, what we were trying to achieve, and what we actually achieved with the $51 million that was initially voted to us by Parliament.


M. Myles: Ce que j'essaie de faire valoir, c'est que nous avons été capables de le faire en partie parce que nous avons pu réaliser des économies ailleurs dans le budget social et les investir dans la prestation pour enfant.

Mr. Myles: My point is that we were able to do that partly because we were able to take savings from another part of the social budget and put them into the child benefit.


C’est lors de l’un des premiers débats auxquels, en tant que jeune ministre, j’ai pu assister, lors du premier Conseil des ministres de l’environnement en mars 2003, que nous avons discuté pour la première fois la directive sur les eaux de baignade dans laquelle ces normes sont fixées, et je suis donc en mesure de dire à votre Assemblée aujourd’hui que nous avons pu réaliser des améliorations constantes dans la qualité de l’eau courante, et que l’eau de tous les lacs autrichiens est adaptée à la baignade et même potable, dans la plupart.

It was at one of the first debates that I, as a young minister, was allowed to attend, at the first Council of Environment Ministers in March 2003, that we first discussed the Bathing Water Directive in which these standards are laid down, and so I am able to tell your House today that we have been able to make constant improvements in the quality of running water, and that the water in all Austrian lakes is fit to bathe in and, in most, even fit to drink.


Deuxième point important: si nous voulons, dans un environnement plus complexe - où il ne s’agit pas seulement de passer du charbon au pétrole -, atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés, nous devons être conscients que nous sommes capables de les réaliser, tout comme nous avons pu réaliser les objectifs précédents.

The second important issue is that, if in a more complex environment – not just one in which we switch from coal to oil – we would like to be successful and achieve the goals we have agreed on, we should be aware that we are able to achieve them, just as we have been able to achieve our previous goals.


- et ce, également avec la participation du Conseil? -, nous avons pu réaliser une avancée avec l’approbation du statut des partis politiques européens. Et ce n’est pas que nous nous faisons les soldats des partis politiques, mais nous faisons partie de ces formations qui, depuis le traité de Maastricht? - par lequel nous avons été reconnus?

And it is not that we are soldiers of the political parties, but we are part of these formations which since the Treaty of Maastricht – when there were recognised – contribute to expressing the Union’s democratic will.


L'année dernière, les chiffres pour la Méditerranée étaient de 56 % à 57 %, ce qui est un record par rapport à tout ce que nous avons pu réaliser par le passé ; mais cela reste en deçà de mes espérances.

The figure last year in the Mediterranean was 56% to 57%, much higher than any figure we have achieved before but lower than I want to see.


En fin de compte, Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je crois que nous avons pu réaliser beaucoup de choses.

At the end of the day, Madam President, ladies and gentlemen, I believe we had to achieve a great deal.


Durant la campagne de commercialisation 2000/2001, nous avons pu réaliser 70 % de nos exportations de blé et d'orge sans recourir au régime des restitutions.

In 2000/01 70% of wheat and barley exports were carried out without refunds.


Au fil des années, par le biais des politiques communautaires et de leur financement, nous avons pu réaliser une restructuration fondamentale de notre secteur agricole, de notre secteur sidérurgique, de notre construction navale et de notre industrie textile.

Over the years, through Community policies and funding, we have been able to fundamentally restructure our agricultural sector, our steel-making and ship-building sectors, our textile industry.




D'autres ont cherché : nous avons pu réaliser     comme nous avons pu réaliser     avons pu réaliser     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons pu réaliser ->

Date index: 2022-07-02
w