Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons pu dire " (Frans → Engels) :

Ce n'est qu'en 2007 que le Rwanda a enfin présenté une demande et qu'alors nous avons pu dire aux entreprises de médicaments de marque qu'un pays s'était manifesté.

It was not until 2007 that Rwanda finally made a request, and we were then able to tell the brand name companies that we had a country named.


Je suis particulièrement heureuse de pouvoir dire qu'après des années de travail, et grâce à l'assistance technique fournie par l'Europe, nous avons pu retirer de la liste tous les transporteurs aériens du Kazakhstan.

I am particularly glad that after years of work and European technical assistance, we are today able to clear all Kazakh air carriers.


Je suis heureuse de pouvoir dire qu'après sept années de travail, et grâce à l'assistance technique considérable fournie par l'Europe, nous avons pu retirer de la liste l’ensemble des transporteurs aériens de la Zambie.

I am happy to say that after seven years of work and extensive European technical assistance, we were able to clear all Zambian air carriers from the list.


Ici aussi, nous avons pu dire qu'il est nécessaire de remplacer le financement à Routes commerciales, parce que le budget a été réduit, et nous avons également indiqué que nous avions besoin d'aide dans le domaine de la musique numérique.

Again, we were able to say there was a great need to replace the Trade Routes funding, because that was cut, and that we also needed some help for digital music.


Mais, après ce que nous avons tous vu hier — car c'était un moment inoubliable de notre histoire, que nous n'avions jamais cru pouvoir vivre, que nous ne pouvions même pas imaginer —, nous avons pu dire que nous avons réalisé l'impossible.

But given what we witnessed, all of us, yesterday, it was an absolutely incredible moment in our history — this moment that we thought would never come, that we could never imagine — where we said we achieved the impossible.


Nous vous avons également fourni, en particulier dans le domaine de la cohésion, plus d’informations que l’année dernière, car l’année dernière nous avions déclaré qu’au moins 11 % des fonds n’auraient pas dû être versés; cette année, nous sommes en mesure de dire que le taux d’erreur le plus probable estimé est supérieur à 5 %, ce que nous n’aurions pas pu dire l’an passé, et qu’au moins 3 % des fonds n’auraient pas dû être remboursés. Tels sont les ...[+++]

We have also provided you, in particular in the area of cohesion, with more information than last year, because last year we said that at least 11% of the funds should not have been paid; this year, we are able to say that the most likely error estimated is indeed over 5%, which we could not say last year, and that at least 3% of the funds should not have been reimbursed. This is the measure of the progress we have found.


Nous ne savions pas ce que le groupe d'experts O'Brien allait recommander. Il est donc impossible que quiconque puisse croire que nous avons pu dire que nous reconnaîtrions et respecterions les accords et, en même temps, que nous avons promis l'application de la nouvelle formule, alors qu'à ce moment-là, il n'était pas question d'une formule et encore moins d'une nouvelle formule.

We did not know what the O'Brien commission would recommend, so there is no way that anyone could possibly believe we could say, " We will recognize and respect the accords and, by the way, we also promise the new formula," when at that point in time there was no question of there being a formula, let alone a new formula.


Ce n'est que deux ou trois ans après le fait que nous, en tant que parlementaire de tous les partis, avons été en mesure d'examiner la vérification des programmes et avons pu dire, mon Dieu, je pense que nous sommes sur la mauvaise voie.

It was not until two or three years after the fact that we as parliamentarians from all parties were able to go through the audit of the programs and say, my goodness, I think we're off track.


C’est lors de l’un des premiers débats auxquels, en tant que jeune ministre, j’ai pu assister, lors du premier Conseil des ministres de l’environnement en mars 2003, que nous avons discuté pour la première fois la directive sur les eaux de baignade dans laquelle ces normes sont fixées, et je suis donc en mesure de dire à votre Assemblée aujourd’hui que nous avons pu réaliser des améliorations constantes dans la qualité de l’eau courante, et que l’eau de tous les lacs autrichiens est adaptée à la baignade et même potable, dans la plupart.

It was at one of the first debates that I, as a young minister, was allowed to attend, at the first Council of Environment Ministers in March 2003, that we first discussed the Bathing Water Directive in which these standards are laid down, and so I am able to tell your House today that we have been able to make constant improvements in the quality of running water, and that the water in all Austrian lakes is fit to bathe in and, in most, even fit to drink.


Vous vous souvenez que lorsque nous sommes entrés dans ce bâtiment le 19 juillet dernier, nous avons été, il faut bien le dire, unanimement assez déçus par le contraste que nous pouvions constater entre l’aspect vraiment extraordinaire du bâtiment à l’extérieur - je crois qu’il faut aussi le dire, parce que c’est un bâtiment qui fait honneur à notre institution, vu de l’extérieur - et, malheureusement, tout ce que nous avons pu constater à l’intérieur, comme dysfonctionnements, problèmes de commodités, de sécurité, et d’une façon générale comme problèmes touchant à nos condit ...[+++]

You will recall that when we entered the building on 19 July, we were, unanimously it must be said, disappointed by the contrast we could observe between the truly extraordinary external appearance of the building – I think it is important to say that too, because it is a building which does our institution credit, seen from the outside – and, unfortunately, all the things we noted on the inside, such as malfunctions, problems with comfort and security, and problems of a general nature, such as those affecting our normal working conditions, either for ourselves, our assistants, officials, visitors or, of course, the media.




Anderen hebben gezocht naar : qu'alors nous avons pu dire     nous avons     pouvoir dire     nous avons pu dire     nous vous avons     plus     mesure de dire     programmes et avons pu dire     avons discuté pour     bien le dire     avons pu dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons pu dire ->

Date index: 2021-10-07
w